Weiler bei Friedberg – Hamlet near Friedberg

Da ich in letzter Zeit häufig für Kollegen auf dienstlichen Touren in Friedberg (östliche Nachbarstadt von Augsburg) und Umgebung eingesprungen bin, habe ich dort einige Wege entdeckt, die zum Spazieren und Wandern einladen. Diese Woche habe ich frei und das Wetter macht auch mit, drum war ich heute für 2 Stunden dort unterwegs. Die Natur ist ja größtenteils noch grau-braun, doch ein wenig Grün gibt es. Auf der Strecke hatte ich nur das Handy dabei und habe damit einige Bilder als Malvorlage gemacht. Das erste wurde gleich heute umgesetzt! Leider wirkt der Himmel auf dem Foto viel heller und fader als auf dem Original-Aquarell…

Lately, I had to work a lot in the nearby town of Friedberg and the surrounding villages, thus discovering several nice places and paths, inviting me for a walk. This week, the weather is fine and I’m free, so today I took a walk in the area. The nature still doesn’t show much colour except a bit of green here and there. I took some pictures with my smartphone as reference for future watercolours, finishing the first one this evening. Alas, the sky on the photo looks much lighter and less interesting than in the original painting…

Freie Winterlandschaft – Free Winter Landscape

Heute habe ich zur Abwechslung mal die Federzeichnung weggelassen und somit ein“klassisches“ Aquarell gemalt. Es gab keine Vorlage, ich habe die Landschaft improvisiert.

Today, I’ve gone without my usual pen lines, doing a „classical“ watercolour. The landscape has been improvised without reference picture.

Tourengeher bei Engelberg – Ski Tourers in the Alps near Engelberg

Meine Tochter und ihr Mann haben gestern bei schönstem Wetter eine Skitour gemacht. Sie haben genug Schnee auch im Tal, dass sie die Ski vor der Haustür anschnallen konnten – Lifte dürfen diese Woche wg. Corona nicht fahren. Nach einem Foto, das sie mir geschickt hat, entstand dies Aquarell.

My daughter and son-in-law yesterday went for a ski tour. There’s enough snow there even in the valley for them to be able to put on the skis at their front door. (Cable cars and ski lifts aren’t operated this week because of corona.) A photo sent to me was reference for this watercolour.

Scheune in Rettenbach – Barn in the Village

Am Tag vor Weihnachten besuchte ich zusammen mit einem Pflegeschüler einen älteren Herrn auf einem Bauernhof in Rettenbach. Nachdem wir ihn versorgt hatten, fiel mein Blick auf dem Weg zum Auto auf diese alte, kleine Scheune – schnell ein Foto mit dem Handy gemacht, als Vorlage zum Zeichnen, dann ging es schon weiter… Heute nun hatte ich die Muße, das Motiv mit Feder und Farbe umzusetzen. Frohe Weihnachten auch Euch allen!

The day before Christmas Eve, I had to accompany one of my nursing students visiting an elderly former farmer in a village near Augsburg. When we had finished taking care of him, on the way to our car this view took my eye. So I quickly took a picture with my phone before driving on. Today I had a bit of time to sketch and paint. Merry Christmas to all of you!

Scheune im Engelberger Tal – Barn in the Engelberg Valley

Nachdem es draussen inzwischen zu kalt ist zum Zeichnen, dienen jetzt wieder Fotos als Vorlage. Dieses Motiv hatte ich schon länger im Sinn, war aber in letzter Zeit nicht zum Malen gekommen. Nun habe ich 1 Woche Urlaub und mehr Ruhe dafür!

The weather being too cold by now for sketching outside, photos are again a welcome source of inspiration. For some time already I had had this one in mind but only now found the free time to actually grab my watercolours again. With a free week before me, I hope to be able to do some more, too!

Herbst im Engelberger Tal – Autumn in the Engelberg Valley

Dies Wochenende habe ich mal wieder bei meiner Tochter in Engelberg verbracht. Gestern gab es leider Dauerregen, doch heute war es wenigstens trocken – und unten im Tal noch nicht so eisig wie auf den Bergen. Eine gemütliche Wanderung das Tal hinauf bot schöne Aussichten:

This weekend I was staying with my daughter in Engelberg again. While yesterday it rained the whole day, today it was at least dry in the valley. So I went for a long walk/easy hiking tour up the valley and got some nice views:

Dieser „gestreifte“ Felsen ist bei Kletterern sehr beliebt, wie man unten sieht:

This „striped“ rock is very popular with rock climbers, as you see below:

Die herbstliche Färbung lässt den grauen Himmel vergessen…

The fall colours make up for the cloudy sky…

Wie im Sommer das Läuten der Kuhglocken, so ist jetzt nach dem Regen das Rauschen der Bäche und Wasserfälle allgegenwärtig.

Like in summer the sound of the cow bells, now the gurgling of the creeks and waterfalls is ever present.

Das Vieh ist inzwischen wieder im Tal, denn oben gibt es ja schon Schnee!

The cattle are down in the valley by now – in the mountains, there’s already snow!

Ein bißchen Gipfelglück – A Bit of Summit Experience

Bevor ich nach der Hochzeit in Engelberg wieder nach Hause fuhr, wollte ich noch einmal einen schönen Blick von oben genießen. Bei Luzern fuhr ich mit der „steilsten Zahnradbahn der Welt“ (bis zu 48%) auf den Pilatus. Zugegeben, für deutsche Touristen ein teures Vergnügen, doch da der – recht schöne – Weg hinauf mit meinem Knie noch nicht machbar war, gönnte ich mir die Bahn. Eines stimmt – die Aussicht von da oben ist wirklich grandios!

Before driving home after the wedding I wanted to enjoy another view from above. Near Lucerne I took „the steepest cogwheel train of the world“ (up to 48%) to climb Pilatus mountain. Admittedly, for German tourists that’s an expensive pleasure, but the -very nice –  foot trail was no option with my knee. And the view was really great!

Allerdings hatte ich oben auf ein paar sanfte Wanderwege gehofft – Fehlanzeige! Es ging von der großen Bergstation mit Aussichtsterrasse nur nach unten ( für mich unmöglich) oder kürzere, steile Treppen auf die Gipfel. So bestieg ich den „Esel“, der einen tollen Blick auf den Vierwaldstätter See bietet.

Hoping to find some less steep trails up there, I was disappointed. From the visitor’s centre and terrace you can only descend or climb even higher on some summits via stairs. So I climbed the summit called „Esel“ („donkey“), which offers a great view of lake Lucerne.

Auf die andere Seite, hinüber zur Sternwarte, bin ich dann nicht mehr gegangen, denn inzwischen war so viel los, dass ich, so langsam und vorsichtig ich noch steigen musste, ein Hindernis gewesen wäre…. Hier noch ein paar Eindrücke von dort oben:

I could have walked up on the other side, too, where the observatory is situated, but in the meantime it had become so crowded that I would have been an obstacle, slowly and cautiously as I had to tread with my knee… Here are some more impressions of the view:

Bei der Talfahrt machte der Zug an diesem Haus Zwischenstopp:

The train made a short stopover during the descent :

Fazit: es war ganz nett, aber normalerweise würde ich es vorziehen, auf Schusters Rappen den Aufstieg zu machen, dann ist das Gipfelglück vollkommen! Davon abgesehen bevorzuge ich Berge ohne solche Touristenmassen…

Conclusion: it was nice, but climbing the mountain on foot would be much more interesting, and the experience even greater! Also, I prefer mountains with less tourist hype…

Engelberger Impressionen – Impressions of Engelberg

Heute wie versprochen noch ein paar Fotos aus dem Engelberger Tal. Der Ort selbst ist sehr touristisch mit Hotel an Hotel, doch das Kloster (oben) bietet etwas mehr Ruhe, vor allem im Hof (siehe die beiden Bilder unten).

As promised, here are some more pictures of the Engelberg valley. The village itsself is full of hotels, restaurants etc. as it’s a tourist hotspot. But the monastery (photo above) offers a bit more calm, for example in the coutyard and garden (the two pictures below).

Den Eingang habe ich neulich vor Ort gezeichnet:

During my visit, I’ve sketched the entrance:

Im Tal findet man überall diese urigen Scheunen und Schuppen:

In the valley, you find lots of these picturesque barns and shacks:

Und natürlich die Höfe…

And, of course, farmhouses…

An der Engelberger Aa / at the creek

Wer mehr Bilder sehen möchte, sollte auf das Schlagwort „Schweiz“ hier unten gehen, dann werden meine Beiträge mit dem Thema angezeigt!

If you’d like to see more pictures of the region, just click the tag „Switzerland“ below to get to previous posts!

Eine Hochzeit in Engelberg – A Wedding in Engelberg

Hier eine kleine Fotostrecke zur kirchlichen Hochzeit meiner Tochter in Engelberg. Wie erwähnt, sind sie und ihr Mann bereits vor 8 Jahren standesamtlich getraut worden und haben aus diversen Gründen die kirchliche Trauung jetzt erst nachholen können. Das Wetter spielte mit, es war ein traumhafter Tag! Bei den Fotos habe ich mich auf solche beschränkt, die das Brautpaar zeigen ( habe die Erlaubnis), sowie Landschaft und ein paar Details, die keine anderen Personen erkennen lassen. Nur wegen eines Blogposts herumzulaufen für schriftliche Einverständniserklärungen fand ich zu umständlich…

Here I’d like to show you some pictures of my daughter’s wedding in Engelberg. As mentioned in a previous post, she had married her husband 8 years ago in a civil wedding; now they were at last able to renew their vows in church, too. The glorious weather made for a perfect day! As for the photos, I’ve only chosen those showing the couple (with their consent), as well as the landscape and some details which don’t reveal the identity of other persons. To ask for written consents of many people just for a blog post seemed a bit over the top…

In der Stiftskirche von Engelberg/In the abbey church of Engelberg

Ja, die beiden haben sich entschieden, in (bayerischer) Tracht zu heiraten!

As you see, the couple had chosen Bavarian costumes for the wedding!

Dies Bild unter dem Wasserfall hat die bezahlte Fotografin gemacht (alle anderen hier sind von mir), meine Tochter schickte es mir digital, daher ist die Auflösung nicht sehr hoch. Aber ich wollte es zeigen – könnte das Kinoplakat für einen Heimatfilm sein!😉

This picture underneath the waterfall has been taken by the professional photographer (all others here are mine). My daughter sent it online, so it’s a low resolution. But I wanted to show it because it reminds me of a cinema poster for a sentimental movie with regional background!😉

Aussicht von ihrem Garten/View from their garden
Die Terrasse der Fürenalp/The restaurant terrace „Fürenalp“
Haarschmuck der Brautjungfer, natürlich passend zum Brautstrauss! / The bride’s maid’s hair ornament of course matched the bride’s flowers!
Auch einige Gäste kamen in Tracht… ungewöhnlich: ein Weinglas dazu statt die Maß!😊/ Some guests, too, chose Bavarian costume… this time with wine instead of beer!😊

Normalerweise ist man um diese Zeit längst im Tal – für die Hochzeit machte die Gondel sehr spät eine Sonderfahrt, so konnten wir einen tollen Sonnenuntergang miterleben!

Usually, hikers are back in the valley at this time of day, but for the wedding the cable car offered a special ride down late night. This way we were able to enjoy a wonderful sunset!

Das sogenannte „Alpenglühen“ , wenn die Abendsonne die Berge in rötliches Licht taucht…

The „Alpine Glow“, when the setting sun illuminates the mountains in red light…

Im nächsten Beitrag zeige ich noch ein paar weitere Eindrücke aus dem Engelberger Tal!

In the next post I’ll show you some more impressions of the Engelberg valley!

Am Klausenpass – On the Klausen Mountain Pass

Diesmal habe ich auf dem Weg nach Engelberg einen kleinen Umweg gemacht, um über den Klausenpass zu fahren. Bei dem schönen Wetter gab es tolle Panoramablicke! Geniesst die Bilder ohne weitere Worte…

This time I’ve made a little detour on my way to Engelberg. In this sunny weather the Klausen mountain pass offered a lot of nice views! Enjoy the pictures without further comment by me…