Südfrankreich, ein Rückblick -In the South of France, a Look Back

2004 hatte ich einen Urlaub in Südfrankreich gemacht, an den ich immer gern zurück denke. Und zwar war ich GANZ im Süden, Nähe der spanischen Grenze. Es gibt dort am Mittelmeer einen Ort, den schon berühmte Maler wie Matisse sehr geschätzt haben: Collioure. Damals habe ich noch analog fotografiert, und hatte jetzt auch keine Lust, die Negative durchzugehen zum Digitalisieren. Stattdessen habe ich ganz frech die schönsten Bilder aus dem Album abfotografiert. Man sieht es ihnen natürlich schon ein wenig an, trotzdem vermitteln sie einen Eindruck von der Gegend.

In 2004, I had spent a holiday in the south of France, near the Spanish border. Collioure is a very nice town which already attracted great painters like Matisse. Since I didn’t own a digital camera at the time there were only the photos in my album. Well, I didn’t feel like going through the negatives, so I just took digital pictures from the analogue ones in the album. Thus, they’re far from perfect, but you still get an impression of the region.

colliure4

Der Hafen von Collioure. Collioure harbour.

 

Immer wieder begegnet man Malern! Painters everywhere!

colliure5

Unten: Eindrücke der Altstadt. Below: impressions of the city.

colliure6

colliure7

colliure1

Von dort aus machte ich kleine Ausflüge, z.B. zur Prieuré de Serrabone (eine alte Abtei) in den Pyrenäen:

Some excursions took me (for example) to the „Prieuré de Serrabone“ (an old abbey) in the pyrenees:

prieuree2

prieure1

Oder zu den „Orgues“ bei Ille sur Têt:

Or to the „Orgues“ near Ille sur Têt:

colliure2

fees

Und in die mittelalterliche Festungsstadt Carcassonne…

And to the medieval City of Carcassonne…

carcassonne1

carcassonne2

carcassonne3

Da zieht es mich sicher nochmal hin… Aber nun freue ich mich erst einmal auf Sardinien – im Dezember!

Some day I’ll go there once again… But for now, I’m looking forward to Sardinia – in December!

 

 

 

 

 

Merken

Sommergarderobe, selbstgemacht -Selfmade Summer Clothes

Noch vor meinem Urlaub hatte ich mir eine kleine Sommergarderobe genäht/ gestaltet. Den Beginn macht ein weißes „Basic“shirt, gekauft, aber sommerlich verziert:

Before my vacation I had created an array of summer clothes. First item: a purchased white basic shirt embellished for summer weather:

sommer5

 

Fotos von meinem letzten Urlaub in Ostfriesland habe ich auf Transferfolie gedruckt und aufgebügelt, dabei teilweise auch noch mit etwas Glitter versehen. Dann noch Einzelmotive in gleicher Technik aufgebracht und zum Schluss drei Häkelmotive, die ich schon vor Jahren in Goldgarn gearbeitet hatte, mit der Hand aufgenäht (Seestern, Muschel, Schnecke).

Using photos from my last trip to the North Sea, I printed them on transfer paper and ironed them on the fabric, adding a bit of glitter. Some single motives were added the same way. At last three crochet motives (sea shells and a starfish) I had worked some years ago using gold glitter yarn, have been sewn on the shirt by hand.

sommer3

Diese bunte S0mmerwiese ist eine selbstgenähte 7/8 Hose.

This 7/8 pants I’ve sewn shows a colourful summer meadow.

Sommer1

Dazu eine Blusenjacke aus Leinen-Viscosegemisch. Sie ist als Bluse und Jacke tragbar.

This blouse is made from linen and rayon material; it can be worn as blouse or as a light jacket, open or closed.

sommer4

Zum Beispiel mit einem lachsfarbenen Top darunter!

For example with a salmon coloured top beneath it.

Sommer2

Eine weitere sehr leichte Sommerjacke, geschnitten wie eine längere Jeansjacke, aber aus diversen Leinenstoffen, teils mit etws Goldglitzer darin. Sie ist bequem und perfekt zu allem zu kombinieren.

Another jacket: cut like a somewhat longer denim jacket but from linen fabrics, some of which sport a bit of goldtone glitter. It’s very comfortable and a perfect match for a lot of combinations.

sommer7

Dieses Shirt habe ich schon vor 2 Jahren genäht, aber es kommt immer wieder mit in den Koffer. Ein wunderschöner Digitaldruck auf Viscosejersey, zusätzlich veredelt mit Pailletten-Spitzenstoff (ein Ärmel und ein unteres Eck). Durch so einfache Variationen lässt sich ein Basisschnitt in „couture“ verwandeln!

This shirt which I’ve sewn already 2 years ago is still one of my favourites. The gorgeous digital print on a rayon knit has been further embellished by adding a bit of lace with sequins (one sleeve and one lower edge). Thus altering a basic pattern makes much more of it!

sommer8

 

 

 

 

Merken

Merken

Meeresrauschen – ein Collagenbuch – Sounds of The Sea – a Collage Book

Mein letzter Beitrag mit Bildern von der Nordseeküste brachte mich darauf, heute mein Collagenbuch „Meeresrauschen“ vorzustellen, das ich vor 2 Jahren gestaltet habe. Passt zum Thema Sommer, Sonne, Meer – und es ist ja auch schon eine Weile her, dass ich ein Buchprojekt gezeigt habe!

My last post containing photos from the seashore reminded me to show my collaged book „Sounds of the Sea“ which I’ve created 2 years ago. It’s a perfect summer topic, moreover it’s been some time since I last posted a book project.

Meeresbuch1

 

Es hat Albumgröße und die Seiten sind mit selbstklebender Klarsichtfolie überzogen, denn es liegt bei mir im Badezimmer aus. Außerdem ist es inzwischen ein tolles Buch für meinen 4-jährigen Enkel, da sind abwischbare Seiten auch von Vorteil! Eins ist sicher: ich werde speziell für Kinder noch weitere solche Collagenbücher machen, etwas kleiner, über verschiedenste Themen… Es macht sehr viel Spass und ist dabei einfach!

It’s album-sized and the pages are protected by clear, self-adhesive foil. In English you would call it a „coffe-table book“ but I keep it in the bathroom… Moreover, my four-year-old grandson loves it, so protected pages are a good idea there, too. I’m sure to create some more books like this just for kids, with different themes and a bit smaller. It’s such fun and easy to do!

Meeresbuch2

Verwendet habe ich alles, was zum Thema passte und sich flach kleben ließ: eigene Fotos, Kalenderseiten, Postkarten, Papierservietten, Borten, Eintrittskarten, Geschenkpapiere, Zeitschriftenseiten, Seiten aus Büchern (vor allem Gedichte zum Thema), und, und. und… Bücher vom Flohmarkt oder aus dem Sozialkaufhaus sind billig und nicht zu schade zum „verbrauchen“!

I used anything matching the theme and flat enough to glue it onto the pages: my own photos, postcards, paper napkins, textile ribbons, tickets, gift wrapping papers, pages from calenders, magazines and vintage books (for example poems about the sea), etc. Used books from the thrift store or the flea market are cheap and perfect for such projects!

Meeresbuch3

Ich habe versucht, die Seiten ein wenig nach unterschiedlichen Themen bzw. Farbthemen zu gestalten, damit es nicht zu unruhig wird. Hier und da habe ich ein passendes Zitat von Hand dazugeschrieben.

Assembling the pages I tried to prevent it from getting too messy and confusing by regarding themes and colour themes, showing different aspects of the sea. Here and there I’ve added hand written quotes about the sea.

Meeresbuch4

Diese Doppelseite (oben und unten) ist z.B. den Segelschiffen/-booten und vor allem Windjammern gewidmet, für die ich ein wenig schwärme.

This double page (here: above and below) for example is dedicated to sailboats and, most of all, to Tall Ships I have a soft spot in my heart for.

Meeresbuch5

Meeresbuch6

Sand und Muscheln – anderes Thema und andere farben!

Sand and seashells – a different theme AND different colours!

Meeresbuch7

Auf jeder Seite gibt es vieles zu entdecken..

On every page there is much to discover…

Meeresbuch8

Meeresbuch9

Die meisten Bilder sind rechteckig geschnitten und eingeklebt, aber zur Auflockerung sind hier und da ausgeschnittene Einzelmotive.

Most pictures are cut and glued straight, but here and there single shapes add interest.

Meeresbuch10

Diese Seite zeigt, dass die See nicht nur schöne, romantische Seiten hat, sondern eine gefährliche Naturgewalt ist..

The page above reminds us that the sea isn’t just something beautiful and romantic, but a force of nature to be reckoned with…

Meeresbuch11

Meeresbuch12

Meeresbuch13

Unten: auf der letzten Seite klebt sogar eine passende Briefmarke!

Below: the last page even shows a matching post stamp!

Meeresbuch14

Der Spruch auf der letzten Seite passt auch gut als Abschluss für diesen Beitrag: „Wenn das Meer erst einmal seinen Zauber gewoben hat, hält es einen für immer in seinem Netz der Wunder gefangen.“ (Jacques Cousteau)

The quote on the last page is perfect as ending for this post: „When the sea has cast its spell, it keeps you forever captured in its net of wonders.“ (Jacques Cousteau)

 

 

 

 

Merken

Kurzreise nach Norddeutschland – A Trip to Northern Germany

So, da bin ich wieder, mit vielen Bildern aus dem Norden.. Es war ja nur eine Woche, mit zwei Tagen Aufenthalt in Niedersachsen. Dort, in der Nähe von Hildesheim, besichtigte ich eines der schönsten deutschen Schlösser, die Marienburg:

Just coming back from a trip to Northern Germany, I’ve got a lot of photos to show… I only spent a week with a stop of two days near Hannover and Hildesheim. There one of Germany’s most beautiful castles, „Marienburg“, is greeting visitors from afar:

Marienburg12

Leider darf man in den großartigen Räumen nicht fotografieren, also habe ich das Beste daraus gemacht, außen herum, im Hof und vom Turm aus Bilder zu schießen:

Alas, it’s forbidden to take photos inside the lush rooms, so I tried to make the best of it shooting pictures in the courtyard and from the tower:

Marienburg11

Oben: Innenhof. Unten: Details. Above: the courtyard. Below: details.

Der Turm: bis zur Brüstung auf halber Höhe kann man hinaufgehen; von dort aus erhebt sich der schmalere Teil, siehe rechts. Unten: Der Blick ins Land von der Brüstung aus:

The tower: it’s only accessible to visitors up to the parapet. From there the slimmer part of the tower reaches up to the sky (right). Below: views from the parapet:

Marienburg9

Marienburg7

Marienburg4

In Schleswig-Holstein besuchte ich Verwandte in Meldorf. Leider war das Wetter wenig sommerlich; Baden war gar nicht drin. Doch an trockenen Tagen konnten wir wenigstens die schönsten und typischen Seiten des Nordens genießen:

Then, in the region „Schleswig-Holstein“, I met relatives of mine in Meldorf. Alas, the weather was quite cold and often rainy, no chance of swimming in the sea. But in dry if windy weather we could at least enjoy the beautiful and typical scenes of the region:

Windundweite2

Wind und Weite…

Wind and the vast landscape…

Windundweite1

Schafe auf dem Deich…

Sheep on the dike…

Nordenschafe1

Schiffe jeder Art, z.B. Frachter…

Ships of all kinds, for example freighters…

Nordenschiffe2

Hochbetrieb in der Schleuse von Brunsbüttel:

Busy ships crews in the lock at Brunsbüttel:

Nordenschiffe1

Ausflugsboote, Segelboote und Krabbenkutter:

Visitor’s boats, sail boats and shrimp boats:

Boote im Museumshafen von Büsum:

Boats in the Museum’s Harbour in Büsum:

Nordenschiffe3

Blumen im Wind:

Flowers in the wind:

Nordenblumen1

Nordenblumen2

Und, natürlich, das Watt!

And, of course, the tidal flats!

Nordenstrand5

Nordenstrand7

angespült: Qualle und Krabbe (rechts):

washed ashore: jellyfish and crab (right):

Ebenfalls nicht wegzudenken: Leuchtturm und Strandkörbe..

Integral parts of the seashore, too: Lighthouse and beach chairs..

Nordenstrand1

Und in den Städten Backstein und Fachwerk, wie bei diesem alten Haus in Meldorf:

Houses in the towns showing bricks and timber framing, like this old house in Meldorf:

Norden16

Nächstes Mal möchte ich gerne länger bleiben…

Next time I’d like to stay a bit longer…

Merken