Noch einmal Auriac – Auriac, Once Again

Dieses kleine Dorf hatte so viele hübsche Ansichten, dass ich nochmal eine malen musste. Hier das obligatorische Gefallenen-Denkmal in der Ortsmitte. Größe 23x18cm.

This small village has so many picturesque views that I just had to paint another one, showing the obligatory memorial site for fallen soldiers. Size 23x18cm(9×7inches)

Taubenturm in Plazac – Dove Cove in Plazac

Ein weiteres Bild aus der Périgord-Serie. Ich hatte das Motiv damals für eine Postkarte gezeichnet und nun aber als etwas größeres Aquarell gemalt. Eine Freundin bat mich, stets die Größe meiner Arbeiten mit anzugeben, da man sich das am Bildschirm schlecht vorstellen kann: ich werde versuchen, daran zu denken! Dies ist nun 30×24cm, also etwas größer als DINA4.

Another picture from my Périgord series. At the time I had already used this motive for a sketched postcard, now I’ve done it as a larger watercolour. A friend just asked me to also post the sizes of my works because they’re hard to know from the screen: well, I’ll try to remember that! This one is 30x24cm (11,8×9,4inches).

Montignac

Ein hübscher Ort, mit viel Tourismus in der Hochsaison, da er nah an allen Hauptattraktionen der Gegend liegt, insbesondere an der weltberühmten Höhle von Lascaux und anderen archäologischen Stätten. Im Juni hielt sich der Trubel noch sehr in Grenzen. Das Bild zeigt den Blick vom Ufer der Vézère auf die Altstadt. Vielerorts in Frankreich zu sehen: der angesähte Blumenschmuck in den Landesfarben blau-weiß-rot. Hier fand ich es besonders interessant, da sich die Farben in den Dächern – hier rote Ziegel, da blaugrauer Schiefer – wiederholen.

A pretty small town, with a lot of tourists during high-season because it’s situated near most of the main attractions like the world-famous Lascaux Cave and other archaeological sites. In June, it still was quiet enough. The picture shows the view over the Vézère river towards the old part of the town. In France, you often see flower combinations in the national colours. Here, I found them especially intriguing because they corresponded with the colours of the roofs: red tiles and blue-gray slate.

Erinnerungen an die Bretagne – Memories of Brittany

Die besonders „hübschen“ Ecken, die ich in der Bretagne besucht hatte, habe ich ja größtenteils schon gezeichnet… Hier zwei Bilder, die auch typisch sind für die Bretagne, aber etwas „wilder“ – einschließlich wolkenverhangenem Himmel.

Already having sketched and posted most of the more picturesque parts of Brittany I had visited, the pictures today show a wilder side of the region, complete with cloudy skies – also typical!

Leuchtturm am Cap Fréhel/Lighthouse at Cape Fréhel
Fort de la Conchée

Beim Fort de la Conchée handelt es sich um eine der Befestigungsanlagen, die Vauban im Auftrag Ludwig des XIV. errichten liess. Sie liegt auf einem Felsen in der Bucht vor St.Malo. Dieses Bild habe ich nicht im „line and wash“-Stil gemalt, sondern als typisches Aquarell.

The Fort de la Conchée is one of the fortifications Vauban had had built for Louis XIV. It’s situated on a rock in the bay of St.Malo. For this picture I didn’t use lines, it’s painted in the classical watercolour style.

Jardins de Cadiot

Vom Jardins de Cadiot hatte ich ja schon geschwärmt und viele Fotos gepostet. Zwei davon habe ich jetzt gemalt:

With my post about the trip to the South of France I already had shown many photos of the Jardins de Cadiot, a beautiful garden. Now I’ve used two of them as reference for watercolours:

Das Wort „Garten“ ist im Namen im Plural verwendet, da in verschiedenen Bereichen der Anlage auch unterschiedliche Gartenformen gestaltet wurden. Oben der „Toskanische“ Garten, unten der „Portugiesische“ Garten. Wie man sieht, sind liebevoll typische Merkmale der jeweiligen Landschaft integriert: der Muschelbrunnen für die Toskana, die Fliesen und Farbe Blau für Portugal.

The French word for „garden“ has been used in the plural because on the whole grounds there have been created different areas with a variety of garden types. Above you see the „Tuscany“ garden, below the „Portuguese“ garden. As you see, typical elements of the different landscapes have been integrated: the seashell basin for Tuscany, the colour blue and the tiles for Portugal.

Ansichten von Auriac – Views in Auriac

Dies klitzekleine Dorf im Perigord hat so viele hübsche Ecken! Da ich gerade verschiedene Aquarellblöcke teste, habe ich gleich zwei Motive aus der Ortschaft gemalt. Ja, ich wage es inzwischen, auf guten, teuren Blöcken zu malen, nicht nur im Büchlein. Letztere hebe ich mir für unterwegs auf!

This tiny village in the Perigord region offers really nice views! Testing different watercolour pads, I’ve painted two motives from the village. And yes, by now I’m confident enough to use high quality, expensive pads instead of journal-style books – at least at home. So I save the books for outdoors and Urban Sketching!

Höfe nahe der Kirche/Farmhouses near the church
Dorfplatz/Village sqare

Rosengarten – Rose Garden

Im Garten von Château de Losse, Périgord, Frankreich, fand ich diese üppigen weißen Rosen. Die akkurat geometrisch geschnittenen, niedrigen Buchshecken kontrastieren mit den überbordend wuchernden Rosenbüschen.

In the gardens of Château de Losse, Périgord, France, I found these gorgeous white roses. The accurately cut, low boxwood hedges with their geometric shape create a perfect contrast to the exuberantly sprawling rose bushes.

Restaurant in Dinan

Diese kleine, hübsche Ecke hatte ich auf meiner Bretagne-Reise in Dinan fotografiert und nun gezeichnet, denn damals hatte ich das Zeichnen und Malen noch nicht für mich entdeckt. Dinan hatte mir noch besser gefallen als Vannes, auch wenn es nicht am Meer liegt.

The photo of this picturesque corner had been taken on my trip to Brittany in Dinan. At the time I still hadn’t discovered sketching as a passion, so yesterday I did the sketch from the photo. Dinan is a beautiful town, I even preferred it to Vannes, although it’s not situated on the seashore.