An der Rosa Granitküste, Bretagne/The Pink Granite Coast, Brittany
Fotos erhalten die Erinnerung an schöne Urlaubstage, großartige Landschaften und interessante Orte. Mehr noch, wenn diese Fotos als Vorlage für Aquarelle dienen – es ist ein Nochmal-Erleben der besonderen Art.
Photos preserve our memories of happy vacations, great landscapes and interesting places. Even more so, when they serve as reference for watercolours – painting is a special kind of reliving.
St.Jean de Côle, PérigordHarburg bei Nördlingen/Harburg Castle near Nördlingen
Und nun habe ich noch ein Bild von meiner gestrigen Fahrradtour. Bei herrlichem Wetter konnte man von den Hügeln im Landkreis Friedberg die Alpen sehen – und bei Aufnahmen mit dem Teleobjektiv rückten diese optisch noch näher heran.
The last picture is from my bike tour yesterday: great weather offered a view of the alps from the hills around Friedberg. Taking pictures with the tele photo lens they seemed even closer.
Auf der Rückfahrt von Leipzig habe ich diesmal einen Abstecher zur Burg Zwernitz gemacht. Diese liegt in Franken, südwestlich von Kulmbach, in einem winzigen Ort mit dem schönen Namen Sanspareil. Wie die meisten ihrer Art hat sie ihren Ursprung im Mittelalter, wechselte mehrfach die Besitzer und wurde immer wieder um- und ausgebaut. Heute beherbergt sie ein Jagdmuseum, was mich an sich nicht besonders interessiert, aber ich fand es nett, dass es in einer Ecke Fellstücke zum Anfassen gab: man musste raten, um welches Tier es sich handelte. Auch gab es verschiedene Jagdhornsignale zu hören, die erläutert wurden. Am schönsten ist die Turmbesteigung, ein toller Ausblick!
On my way back from Leipzig I made a little detour to visit Zwernitz Castle, situated in Frankonia, a bit south-west of Kulmbach. Like most castles, it was first built in the Middle Ages but got altered several times during the following centuries by changing owners. Nowadays it harbours a museum dedicated to the classic hunt. Nice: there’s a corner where you can touch different pieces of fur and guess to what animals they belonged. Also, you can listen to different hunting horn calls. Most of all, you can climb the tower to get a splendid view over the countryside!
Blick von der MauerInnenräume/inside the castleSchattenspiele/shadow play
Ebenso sehenswert ist der direkt angrenzende „Felsengarten Sanspareil“, geschaffen und benannt von Wilhelmine von Bayreuth Mitte des 18.Jahrhunderts.
Leaving the castle, you enter the garden of rocks, created by Wilhelmine of Bayreuth in the 18th century.
Vorletzte Woche verbrachte ich einen Vormittag im Bergpark Kassel-Wilhelmshöhe (Unesco Welt-Kulturerbe). Er wurde im Laufe von 3 Jahrhunderten immer wieder neu gestaltet von den jeweiligen Herren auf Schloss Wilhelmshöhe. Er ist sehr groß (560 ha). Sehr beliebt sind die Wasserspiele, die auch heute noch betrieben werden, allerdings nur sonn- und feiertags sowie mittwochs, und zwar auch nur von 14.30 bis 16.00 Uhr. Das konnte ich diesmal nicht schaffen. Trotzdem war es ein tolles Erlebnis! Die Wasserläufe und Teiche, die Fantasiegebäude und nicht zuletzt der reiche Bestand an großen, alten Bäumen sorgen für tolle Aussichten, Stimmungen und Motive! Jetzt im Herbst sorgt die Laubfärbung für ganz besonderen Genuss.
Two weeks ago I spent a morning in the „Mountain Park“ Kassel-Wilhelmshöhe (which actually are the garden grounds of Wilhelmshöhe Castle, on a hillside facing east). It’s listed Unesco World Heritage and has been altered continually during 3 centuries along with the changing tastes of society and the castle’s lords. It covers 1384 acres and is most popular for its trick fountains and other waterworks which are still operated – but only on Sundays, Wednesdays and holidays from 14.30 to 16.00 hours. This time, I wasn’t able to see them – nevertheless, the visit was a great experience! The creeks and ponds, the fancy buildings and mostly the rich population of big, old trees make for beautiful views, moods and motives! In October, the autumn colours offer a special treat…
Am Gipfel des Hügels thront eine Herkulesstatue mit Blick nach Osten über einem künstlichen Felsgebilde, zu seinen Füßen die Terrassen der Wasserspiele. Ich war bei Sonnenaufgang am Herkules und blickte über Kassel.
On top of the hill, a statue of Hercules on a manmade rocky building overtowers the first terraces of the water works. I enjoyed the view of Kassel at sunrise from up there.
Wasserbassin mit Zentaur/pool with centaurSpaziergang im Laubwald unterhalb des Herkules/a walk in the woods near the Herkules buildings
Nachdem ich dort oben eine gute Stunde herumspaziert war, fuhr ich hinab zum Schloss, um den Rest des Parks von dort aus zu erkunden.
After strolling about on the hill for an hour, I went to the castle to explore the rest of the park from there.
Gewächshaus – momentan geschlossen, aber auch von außen sehr schön!/Large greenhouse – closed at the time, but very beautiful from the outside, too!„Halle des Sokrates“/“Socrates‘ Hall“Statue der FloraJussowtempel, benannt nach seinem Erbauer/temple of Jussow, named after its architect.
Diese Fantasiegebäude bieten alle ein sehr romantisches Bild…
These fancy buildings offer nice and romantic views…
„Teufelsbrücke“ / „Devil’s Bridge“ Oben und unten: Aquädukt/above and below: aqueductOben im Bild: „Plutogrotte“/above in the picture: „Pluto’s Grotto“
Die kleine Brücke oben und das Bild mit Reiher (lebendig!) entstanden beide am selben, kleinen Teich.
The small footbridge and the photo of the heron (a life one!) were both taken at the same, small pond.
Ich versuchte, an den kleinen Wasserfällen Zen-artige Bilder aufzunehmen/trying to take Zen-like pictures
Auch im Mai und Juni muss der Garten sehr schön sein: im unteren Bereich ist ein Rosengarten (hier die letzten des Jahres) und viele Rhododendren! Unten: noch ein paar großartige Bäume…
In May and June the gardens must be beautiful, too: near the castle, there’s a rosegarden (these are the last ones of the year) and lots of rosebay bushes! Below: some great and beautiful trees…
Ich war 4 Stunden insgesamt im Park, habe aber noch nicht alles gesehen! Jedenfalls: eine weitere Reise wert…
Spending 4 jours in the park, I still haven’t seen all of it! Anyway – it’s worth another trip…
In letzter Zeit war ich etwas „faul“, was Blog Beiträge angeht – aber nicht beim Zeichnen! Also hole ich heute etwas nach und zeige ein paar der neuesten Bilder. Oben: Urban Sketching in München, Außenbereich eines Cafés.
Admittedly, I’ve been a bit „lazy“ lately concerning blog posts – nevertheless busy sketching! So today I start catching up by showing some of my latest sketches. Above: Urban Sketching in Munich, on the restaurant terrace.
Auch vor Ort gezeichnet: Eingang des Wasserschlosses Sandizell Nähe Schrobenhausen – es ist in privater Hand und nur im Rahmen von Veranstaltungen zugänglich, hier war „Mediterraner Markt“.
Also sketched on location: entrance of Sandizell Castle, a privately owned small castle near Schrobenhausen. Getting near like this only is possible during events; I visited the „Mediterranian Market“.
Eine Freundin hatte mir ein Foto ihrer Stockrosen (Malven, Eibisch, Hibiscus) geschickt, dafür bekam sie sie dann gemalt zurück.
Having sent a photo of her hollyhocks to me, a friend got them back as watercolour.
Und mal wieder ein Garten… Mein nächster Beitrag wird aber ein gänzlich anderes Thema haben!
And another Garden… Nevertheless, my next post will show a quite different theme!
Die bekannteste Sehenswürdigkeit im Verzascatal ist definitiv Lavertezzo mit seiner alten Bogenbrücke, „il ponte dei salti“. Es handelt sich um eine Fußgängerbrücke aus dem 17.Jahrhundert. Sie, sowie die faszinierenden großen Felsformationen an der türkisfarbenen Verzasca wurden u.a. durch Instagram so bekannt gemacht, dass der Ort an sommerlichen Tagen total überrannt wird. Daher wartete ich ab und hatte am letzten Tag Glück: vormittags hatte es in Strömen geregnet, doch ab 13.00 riss die Wolkendecke auf und bescherte noch einen wunderschönen Nachmittag – damit hatten wohl nicht viele Leute gerechnet, deshalb hielt sich der Betrieb in Grenzen und ich konnte es dort genießen.
The most famous place in the Verzasca valley is the village of Lavertezzo with its „ponte dei salti“, a pedestrian bridge from the 17th century showing two arches over the river Verzasca. Also, the interesting rock formations in the river bed are a tourist magnet. The place has been made extremely famous by instagram etc., so on sunny days in summer it’s very crowded. That’s why I was glad to catch a lucky day: the whole morning it had rained cats and dogs, but from 1pm it began to change, resulting in a very nice afternoon with only a handful of visitors at the place.
Blick auf Lavertezzo von der anderen Seite aus/View of the village from the opposite side
Das Herumklettern auf den Felsen und sogar das Baden sind gestattet, allerdings weisen Schilder auch auf Gefahren hin.
Climbing about in the rocks and even taking a bath in the river are allowed; nevertheless there are signs warning of dangers.
Das Bild direkt über diesem Text zeigt den Blick auf die Restaurantterrasse der „Osteria Vittoria“; unten dann Details auf der Terrasse:
The picture above this text shows the view towards the terrace of the „Osteria Vittoria“; below details on the terrace:
Und nun Brione, ebenfalls ein hübscher Ort im Tal, wo es neben schönen alten Häusern und einem ehemaligen Schloss auch ein „Felschaos“ im Flussbett gibt:
The photos below have been taken in and near Brione, another picturesque village in the valley which offers many old houses, a former castle and a chaos of rocks in the riverbed:
Oben das ehemalige Schloss, das zwischendurch ein Restaurant gewesen war, und das heute eine sehr moderne Verwendung hat: hier werden „Escape Room“ Events abgehalten!
Above the former castle which also once was a restaurant and where nowadays „Escape Room“ events take place!
Am Sonntag habe ich eine Wandertour im Ecknachtal bei Aichach gemacht und bei schönstem Sonnenschein endlich auch mal wieder draussen vor Ort gemalt. Im Hof von Schloss Blumenthal (ein ehemaliges Kloster des Deutschen Ordens) fand ich nicht nur eine Bank mit Ausblick, sondern auch, ganz unerwartet, weidende Lamas! Eines musste natürlich mit auf’s Bild😉 Schloss Blumenthal bietet auch ein Hotel, ein Restaurant mit sehr beliebtem Biergarten, Kunsthandwerkerateliers und einmal im Jahr einen Kunsthandwerkermarkt.
Last Sunday I’ve done a little hiking near Aichach (20km from Augsburg). One of the places on the way was Blumenthal Castle (which actually once had been a monastery). Under a glorious spring sun, I at last did my first outdoor sketching this year. The location not only offered a nice view but also grazing llamas! One of them, resting, found its way into my picture…😉 Blumenthal also features a hotel, a restaurant and beer garden, artist’s studios and, once a year, a handicraft market.
Auf dem Rückweg von Leipzig besuchte ich noch den Park Eremitage in Bayreuth, der frei zugänglich ist. Gestaltet ab 1715 auf ca. 52ha, bietet er viel Abwechslung durch romantische Gebäude, Brunnen, künstliche Ruinen, Landschaftspark und barocke Anlagen mit Blumen. Eintritt kostet lediglich der Innenbereich des alten Schlosses, doch dies war wegen Corona noch geschlossen. Einen kleinen Blick mit der Kamera direkt am Fenster des Ballsaales gönnte ich mir:
On my way back from Leipzig I visited the park Eremitage in Bayreuth (yes, the town famous for its Wagner classical music festival). Created from 1715 onwards, the large park offers interesting views with romantic buildings, fountains, artificial ruins and ponds, etc. The park is open all year; entry fees only have to be paid for the visit of the Old Castle (which was still closed to visitors because of the pandemic). Anyway, I stole a glance through the windows of the castle into the ballroom:
Das Foto ganz oben zeigt den „Sonnentempel“ mit Arkadentrakten beidseits; unten noch ein paar Details dieser Gebäude:
The photo on top of this post shows the „Temple of the Sun“ with arcades on both sides – below some more details of these buildings:
Davor gibt es einen Teich mit Wasserspielen, die zu festen Uhrzeiten in Betrieb sind:
In front, there’s a pond where trick fountains are operated for some minutes every hour:
Doch auch an der „Unteren Grotte“ sind die Wasserspiele sehenswert – Achtung, nicht nass werden!
Also, the fountains of the „Lower Grotto“ are impressive – don’t get wet!
Ein ruhigerer Bereich sind die barocken Gärten mit Blumen, Hecken und Seerosenteich:
The baroque gardens with flowers and a waterlily pond offer more meditative views:
Hier zeichnete ich zunächst eine Cosmee:
Here I did my first sketch, of a cosmea:
Und dann hielt ich einen kleinen Pavillon bei der untern Grotte fest:
Then I chose the view of a small gazebo near the Lower Grotto:
Nach dem Besuch bei meinem Sohn in Leipzig fuhr ich noch zur Burg Kriebstein. Wegen der steigenden Inzidenzwerte sind die Burgen wie alle Sehenswürdigkeiten in Sachsen derzeit geschlossen, doch auch von außen ist die Burg sehenswert – besonders von der Talsperre der Zschopau aus.
After my stay at my son’s place in Leipzig I drove to Kriebstein Castle. Because of the pandemic, it was closed as most monuments are, but nevertheless the outside view was worth a trip – especially this one, with the small dam of Zschopau river in front.
Bei dem schönen Wetter heute wäre ich so gern gewandert oder geradelt, doch da ich ja immer noch mit Krücken unterwegs bin, musste ich mir etwas anderes einfallen lassen zum Sonne Tanken. Ich fuhr ein Stück Richtung Süden, um bei Schloss Kaltenberg ein bisschen zu spazieren und zu zeichnen. Der verwinkelte Turm war nicht einfach, aber dafür umso interessanter!
The warm, sunny weather today made me feel like hiking or biking, but I’m still on crutches… So I had to find something else to do outside in the sun – a short trip to Kaltenberg Castle, 20 minutes by car from Augsburg, was the solution. After a walk in the sun I sat down sketching. The tower was a bit of a challenge with its many weird angles, but the more interesting!
Bei den heutigen Wetteraussichten (sonnig, bis zu 14°C) beschloss ich heute früh spontan, einen Tagesausflug zu machen. Nachdem ich in letzter Zeit zwei Bilder gezeichnet hatte, die am Ammersee fotografiert worden waren, zog es mich genau dort hin! Zunächst machte ich jedoch Halt in Seefeld, wo ich das Schloss zeichnete:
The weather being warm and sunny, I decided this morning to go on a daytrip. Having done two sketches from photos taken at lake Ammersee this week, this destination came immediately to my mind. That said, I first went to Seefeld to sketch the castle:
Das Schloss ist immer noch im Privatbesitz des Grafen Toerring. Vor dem Schloss (aus dieser Perspektive wäre das rechts davon) sind ehemalige Wirtschaftsgebäude, die heutzutage kleine Boutiquen, Kunsthandwerk und ein Kino beherbergen. Das Foto unten zeigt den Torbogen:
The castle is still private property of Count Toerring. In front of the castle (from the perspective of my sketch that would be on the right hand side) there are former farm buildings which now house little boutiques, artwork and a cinema. On the photo below you see the entrance building:
Dann fuhr ich weiter nach Diessen, hielt unterwegs noch kurz an der Ammer – dem Flüsschen, welches dem Ammersee seinen Namen gab. Dort genoss ich einen kleinen Spaziergang und das Alpenpanorama:
Then I drove towards Diessen on lake Ammersee, only making a short stop at a small river for a walk and for admiring the panoramic view of the far Alps:
In Diessen hielt ich mich an der Uferpromenade auf, machte ein paar Fotos:
In Diessen on the lakeside I took some photos:
Und diese alten Bootshäuser (auch oben im Bild) bieten auch zum Zeichnen und Malen schöne Motive:
These old boat houses (like above) offer nice views for sketching and painting: