Zwei der selbstgemachten Adventslandschaften standen nun auch Modell für weihnachtliche Aquarellkarten.
Two of my handmade Advent scenes now have been used as models for watercolour Christmas cards.
Außerdem habe ich ein paar alte Weihnachtskugeln mit Schneeflocken aus Metallic- und Glitzerfarbe verziert:
Also, I’ve embellished some vintage Christmas baubles using metallic and glitter liners:
Die Kugeln tragen je zwei gleiche Schneeflocken auf gegenüberliegenden Seiten. Wie man sieht, bin ich auch hier meinem diesjährigen Farbschema „Weiß, Silber, Gold“ treu geblieben. So passen sie bestens zu den Adventslandschaften aus Holz.
Every bauble sports two identic snowflakes on the opposite sides. As you can see, I’ve stayed true to my colour scheme of this year: „white, silver and gold“. This way they perfectly match the wooden Advent scenes.
Ende September habe ich auf dem Weg in die Provence einen Tag in Annecy verbracht, am Fuß der französischen Alpen, nicht allzu weit von Genf. Ein sehr hübsches Städtchen!
End of September I had spent a day in the picturesque town of Annecy, France, on my way to Provence. Annecy is situated on lake Annecy, not far from Geneva, Switzerland.
Meine Unterkunft befand sich in Sillingy, einem kleinen Ort am Rand von Annecy. Hier fand ich einen hübschen Park mit Fontäne (oben) und Wanderwege in der Umgebung (unten).
My AirBnB was situated in Sillingy, a village on the outskirts of Annecy, where I found this nice park with a fountain (above) and and hiking trails in the surroundings (below).
Doch nun ein paar Eindrücke von Annecy:
Now some impressions of Annecy:
Hier habe ich mir dann auch etwas Zeit genommen, um vor Ort die bekannteste Ansicht von Annecy in meinem Sketchbuch festzuhalten:
Here, I took some time for a sketch in my travel sketchbook, painting the most famous view of Annecy:
Es zeigt den „Palais de l’Ile“, einst ein Gefängnis, mitten in der Altstadt.
It shows the „Palais de l’Ile“, a former prison, in the heart of the old town.
Diese letzten Bilder zeigen den Blick vom Semnoz, einem Aussichtsberg, der auch mit dem Auto zugänglich ist. Leider war die Sicht an diesem Tag nicht so gut, lediglich von der halben Höhe gab es einen Blick auf den See.
These last two pictures show the view from Semnoz mountain. You can drive up to the peak, but that day there was heavy fog, so I just caught a glimpse of the lake from half up the mountain.
Oben: Da ich dienstlich viel im Landkreis unterwegs bin, suche ich mir bei schönem Wetter immer eine Bank für die Mittagspause. Diese hier steht nahe Wulfertshausen. Unten: mal wieder ein Gartenbild – die Ehefrau eines Klienten hatte mir ihren stolz gezeigt.
Above: since most of the clients I have to visit live in the surrounding villages, I like to choose nice places for my lunch break (as long as the weather allows it). Below: once again the garden of a client whose wife showed me around.
Außerdem habe ich auch mal wieder ein Foto meines Urlaubs im Périgord als Vorlage genommen; dieser gotische Kamin im kleinen Ort Carlux ist nicht nur hübsch, sondern auch eine Seltenheit.
Also, I once again used a photo from my trip to the Périgord region in France as reference for a small watercolour: this gothic chimney not only looks nice but also is a rare historic piece.
Zum Schluss habe ich mich noch an zweifarbige Rosen gewagt – so perfekt sind sie nicht geworden, vielleicht in ein paar Jahren….
Last not least I tried some two-coloured roses, which haven’t come out perfect. Guess I’ll need some more practice…
Am zweiten Juliwochenende hatte ich auch den Freitag frei und da bestes Wetter war, fuhr ich bereits Donnerstagabend in die Schweiz. Zunächst nach Beatenberg am Thuner See (Nähe Interlaken). Bereits hier hatte ich ein tolles Panorama im Abendlicht:
The second weekend of July I already had the Friday off. So, with great weather forecast, I started Thursday in the afternoon for Switzerland. First, I went to Beatenberg on Lake Thun (near Interlaken), where I enjoyed the panoramic view in the evening:
Die weißen „Häupter“ im Hintergrund sind Eiger, Mönch und Jungfrau.
The snowy mountains in the background are Mounts Eiger, Monk and Virgin.
Und bevor ich am nächsten Morgen Richtung Wilderswil startete, gab es wieder hübsche Motive:
And just before driving to Wilderswil the next morning, I took these pictures:
6.00 früh steht noch der Mond über Beatenberg/at 6am the moon still looks down on Beatenberg
Ab Wilderswil nahm ich die Zahnradbahn, die in ca. 50 Minuten die „Schynige Platte“ erklimmt, einen Berg, der auf einer Flanke eine Gesteinsplatte zeigt, die, von der Sonne beschienen, leuchtet (scheint), daher der Name. Vor allem aber hat man von dort oben einen tollen Blick auf’s Jungfraumassiv, den Thuner See und alle umliegenden Berge.
In Wilderswil I took the funicular railway to reach the „Schynige Platte „, a mountain known for the panoramic view of the surrounding mountains and Interlaken with Lake Thun. The ride goes slowly, takes 50 minutes, but already from the train you can enjoy the views.
Von der Bergstation aus gibt es etliche Wanderwege/from the upper terminus you have a variety of hiking trails to choose from
Wunderschön im Sommer ist immer auch die Alpenflora!
Summer in the mountains also always means beautiful flowers everywhere!
Blick auf den Thuner See/view of Lake ThunBergaster/mountain asterHyazinthenblütige Anemone
Auch einen ausgedehneten Alpengarten gibt es dort oben, wo die Pflanzen vorgestellt werden. Der Eintritt ist kostenlos.
There also is a large alpine botanic garden where you can identify the plants. No entry fee.
Hütte am Aussichtspunkt „Daube“/little cabin at the view point called „Daube“Hier habe ich dann auch mein Sketchbuch herausgeholt!/here, I filled a spread in my sketchbook!Um die Zeichnung und das Motiv gemeinsam auf’s Bild zu kriegen, musste ich sowohl mit Perspektive als auch mit Belichtung Kompromisse machen…/to get the view and the sketch in the picture together, I had to compromise as for the perspective and the exposure…Auf dem Weg zur „Daube“/trail to the view point
Nachmittags fuhr ich dann mit dem Auto weiter nach Engelberg zu meiner Tochter.
In the afternoon I drove to Engelberg to visit my daughter.
Kloster Engelberg, im Hintergrund Groß- und Klein Spannort/Engelberg monastery, the dented mountains in the background are called Groß (big) Spannort and Klein (small) SpannortIn den Straßen von Engelberg/the streets of Engelberg Die Aa im Engelberger Tal/creek in the Engelberg Valley
Am Samstag machte ich mit meiner Tochter und ihrem Hund Remy einen ausgedehnten Spaziergang um den Trübsee. Dieser liegt auf (ungefähr) halber Höhe hinauf zum Titlis – wir fuhren mit der Seilbahn.
On Saturday, my daughter and her dog Remy took me on a cable car ride halfway up mount Titlis for a long walk around lake Trübsee.
Ist es nicht wunderschön dort?/isn’t it beautiful up there?Remy liebt es jedenfalls!/well, Remy likes it, too!Und die Kälber fühlen sich auch wohl…/ as do the calves…Natürlich habe ich auch diesen Eindruck als Aquarell umgesetzt. /Of course, I had to catch these impressions in a watercolour, too.
In den letzten 2 Wochen hatte ich ein paar kleinere Aquarell-Zeichnungen gefertigt; zwei davon nach Fotos (oben und ganz unten), die mittlere entstand direkt vor Ort.
It’s time to show some small watercolours I’ve made during the last two weeks. For two of them I used reference photos (above and the last one below); whereas the middle one has been done on location.
Schloss Linderhof: Maurischer Kiosk/ Linderhof Castle: the „Moorish Kiosk“
Eine Fotoreportage über den Spaziergang rund um Schloss Linderhof kommt demnächst auch noch!
In my next post I’ll show you the pictures I’ve taken on my walk around Linderhof Castle.
Schäzler-Brunnen im Siebentischwald Augsburg/Fountain in the woods near Augsburg
Ein paar Aquarelle sind in den letzten Wochen entstanden. Burg Zwernitz und der Garten Sanspareil waren offensichtliche Motive: oben der Garten, unten eine Ansicht der Burg.
During the last weeks I’ve worked on a few watercolours. Zwernitz Castle and Sanspareil garden were two obvious motives: above the garden, below a view of the castle.
Einen Frühlingsspaziergang in der Oberpfalz habe ich nur schnell im Sketchbook festgehalten: die Birken und Weißdornbüsche gefielen mir.
Then I did a fast sketch of a nice walk, the birches and hawthorn bushes looked so fresh!
Auf demselben Spaziergang fand ich die Laterne neben den Tulpen:
On the same walk I found the lantern next to the tulips:
Und schließlich reizte mich ein Stilleben: Gin Tonic mit den durchsichtigen Gläsern und nur teilweise durchsichtigen Eiswürfeln schien eine Herausforderung. Das Bild fand ich im Netz.
Also, the photo of Gin Tonic with different transparencies (glass, ice cubes) I had found in the net, seemed a nice challenge.
Letzten Samstag hatten wir hier schönstes Frühlingswetter, das ich nützte, um eine erste längere Radtour mit meinem neuen e-bike zu machen. Von Augsburg-Ost nach Wertingen, 35km einfach. Es war alles ausgeschildert und fast alles auf extra Radwegen, ging prima und machte Spaß. Auf dem Rückweg ließ ich mir etwas mehr Zeit und hielt in Rieblingen, um diese hübsche Kapelle zu malen (oben).
Last Saturday was a lovely spring day, so I decided to go on a ride with my new e-bike. From the east of Augsburg to the small town of Wertingen, 35km one way on well signposted bike-lanes and small roads – it went very well and was much fun. On my way back I took a bit more time to stop for a sketch: this nice chapel in Rieblingen caught my eye (above).
Bei diesem schönen Blick über Biberbach widerstand ich dem Impuls, mit dem Rad gleich den Hügel hinabzusausen und stoppte stattdessen für eine Zeichnung. Da es aber schon später wurde, nahm ich noch ein Foto auf und verschob das Ausmalen auf den nächsten Tag daheim.
This nice view of Biberbach stopped me from racing down the hill: instead, I did this sketch. Since it was getting late, I then took a photo and added the colours the next day at home.
Beim Spazieren durch Burnaby, einer Vorstadt von Vancouver (Geburtsstadt von Michael Bublé😉), fand ich auch etliche nette Motive, unter anderem diesen alten Wagen, der wohl einem Bastler gehörte…
Strolling through Burnaby, a neighbour town of Vancouver (and Michael Bublé ’s birth town 😉), I found some nice motives, too – for example this vintage car, belonging, I think, to a car hobbyist…
Der Hartriegel war im Sommer in voller Blüte, man sah ihn überall/in summer, you find blooming dogwood almost everywhere in the Vancouver regionDieser nette Vogel ist ein „Northern Flicker“, eine Spechtart in Nordamerika/this kind of woodpecker is called „Northern Flicker“Robson Square, Vancouver: Mittagspause/lunch break
Im Sommer 2012 hatte ich gut 2 Wochen in Westkanada verbracht, eine Reise mit vielen, sehr intensiven Eindrücken, an die ich immer wieder gerne zurückdenke. Damals konnte ich allerdings noch nicht zeichnen und malen, daher gibt es nur Fotos. Diese jedoch rufen teilweise regelrecht danach, mit Feder und Farbe neu interpretiert zu werden, darum habe ich im Laufe der Jahre immer wieder Motive dieser Reise verwendet. Nun hatte ich die Idee, quasi im Nachhinein ein komplettes Sketchbuch nur mit Kanada-Bildern zu füllen – ganz gut für die kalte, dunkle Jahreszeit, bevor ich wieder gemütlich draußen malen kann – und in Vorfreude auf den Sommer! Hier die ersten paar Bilder im Buch – viel Spaß!
In the summer of 2012 I had made a 2-week trip to West-Canada – a vacation that left me with a lot of impressions and great memories I love to recall. At the time, though, I still hadn’t started sketching and painting, so there’s „only“ a lot of photos of this trip. These are by now a favourite stash of reference pictures for sketching, so I just had the idea of creating a whole sketchbook of this trip – as kind of a retrospective view. This is a nice passtime for winter, until I’ll be able again to paint outdoors comfortably; also, it makes me look forward to next summer and vacations… Here the first pictures in this new sketchbook – have fun!
Lynn Canyon Park, Vancouver Lynn Canyon Park, Vancouver Blick vom/View from Stanley Park auf/on Downtown Vancouver Auf /On Granville Island Vancouver Aquarium, Beluga Show