Winterimpressionen – Impressions of Winter

Sonnenaufgang Nähe Taucha/sunrise near Taucha (Leipzig)

Ein paar Bilder, die ich Anfang Dezember gemacht habe, als es tatsächlich mal Schnee gab…

Just some pictures taken start of December, when there actually was some snow…

Oben und unten: Friedberger Schloss

Above and below: Friedberg Castle

Turm an der Friedberger Stadtmauer/tower at the Friedberg city wall
Augsburg: Schwalllech

Beleuchtung in der Augsburger Altstadt

Lights in the Augsburg City

Ein Tag in Annecy – A Day in Annecy

Ende September habe ich auf dem Weg in die Provence einen Tag in Annecy verbracht, am Fuß der französischen Alpen, nicht allzu weit von Genf. Ein sehr hübsches Städtchen!

End of September I had spent a day in the picturesque town of Annecy, France, on my way to Provence. Annecy is situated on lake Annecy, not far from Geneva, Switzerland.

Meine Unterkunft befand sich in Sillingy, einem kleinen Ort am Rand von Annecy. Hier fand ich einen hübschen Park mit Fontäne (oben) und Wanderwege in der Umgebung (unten).

My AirBnB was situated in Sillingy, a village on the outskirts of Annecy, where I found this nice park with a fountain (above) and and hiking trails in the surroundings (below).

Doch nun ein paar Eindrücke von Annecy:

Now some impressions of Annecy:

Hier habe ich mir dann auch etwas Zeit genommen, um vor Ort die bekannteste Ansicht von Annecy in meinem Sketchbuch festzuhalten:

Here, I took some time for a sketch in my travel sketchbook, painting the most famous view of Annecy:

Es zeigt den „Palais de l’Ile“, einst ein Gefängnis, mitten in der Altstadt.

It shows the „Palais de l’Ile“, a former prison, in the heart of the old town.

Diese letzten Bilder zeigen den Blick vom Semnoz, einem Aussichtsberg, der auch mit dem Auto zugänglich ist. Leider war die Sicht an diesem Tag nicht so gut, lediglich von der halben Höhe gab es einen Blick auf den See.

These last two pictures show the view from Semnoz mountain. You can drive up to the peak, but that day there was heavy fog, so I just caught a glimpse of the lake from half up the mountain.

Vier Aquarelle – Four Watercolours

Oben: Da ich dienstlich viel im Landkreis unterwegs bin, suche ich mir bei schönem Wetter immer eine Bank für die Mittagspause. Diese hier steht nahe Wulfertshausen. Unten: mal wieder ein Gartenbild – die Ehefrau eines Klienten hatte mir ihren stolz gezeigt.

Above: since most of the clients I have to visit live in the surrounding villages, I like to choose nice places for my lunch break (as long as the weather allows it). Below: once again the garden of a client whose wife showed me around.

Außerdem habe ich auch mal wieder ein Foto meines Urlaubs im Périgord als Vorlage genommen; dieser gotische Kamin im kleinen Ort Carlux ist nicht nur hübsch, sondern auch eine Seltenheit.

Also, I once again used a photo from my trip to the Périgord region in France as reference for a small watercolour: this gothic chimney not only looks nice but also is a rare historic piece.

Zum Schluss habe ich mich noch an zweifarbige Rosen gewagt – so perfekt sind sie nicht geworden, vielleicht in ein paar Jahren….

Last not least I tried some two-coloured roses, which haven’t come out perfect. Guess I’ll need some more practice…

Ein langes Wochenende in den Schweizer Alpen – A Long Weekend in the Swiss Alps

Am zweiten Juliwochenende hatte ich auch den Freitag frei und da bestes Wetter war, fuhr ich bereits Donnerstagabend in die Schweiz. Zunächst nach Beatenberg am Thuner See (Nähe Interlaken). Bereits hier hatte ich ein tolles Panorama im Abendlicht:

The second weekend of July I already had the Friday off. So, with great weather forecast, I started Thursday in the afternoon for Switzerland. First, I went to Beatenberg on Lake Thun (near Interlaken), where I enjoyed the panoramic view in the evening:

Die weißen „Häupter“ im Hintergrund sind Eiger, Mönch und Jungfrau.

The snowy mountains in the background are Mounts Eiger, Monk and Virgin.

Und bevor ich am nächsten Morgen Richtung Wilderswil startete, gab es wieder hübsche Motive:

And just before driving to Wilderswil the next morning, I took these pictures:

6.00 früh steht noch der Mond über Beatenberg/at 6am the moon still looks down on Beatenberg

Ab Wilderswil nahm ich die Zahnradbahn, die in ca. 50 Minuten die „Schynige Platte“ erklimmt, einen Berg, der auf einer Flanke eine Gesteinsplatte zeigt, die, von der Sonne beschienen, leuchtet (scheint), daher der Name. Vor allem aber hat man von dort oben einen tollen Blick auf’s Jungfraumassiv, den Thuner See und alle umliegenden Berge.

In Wilderswil I took the funicular railway to reach the „Schynige Platte „, a mountain known for the panoramic view of the surrounding mountains and Interlaken with Lake Thun. The ride goes slowly, takes 50 minutes, but already from the train you can enjoy the views.

Von der Bergstation aus gibt es etliche Wanderwege/from the upper terminus you have a variety of hiking trails to choose from

Wunderschön im Sommer ist immer auch die Alpenflora!

Summer in the mountains also always means beautiful flowers everywhere!

Blick auf den Thuner See/view of Lake Thun
Bergaster/mountain aster
Hyazinthenblütige Anemone

Auch einen ausgedehneten Alpengarten gibt es dort oben, wo die Pflanzen vorgestellt werden. Der Eintritt ist kostenlos.

There also is a large alpine botanic garden where you can identify the plants. No entry fee.

Hütte am Aussichtspunkt „Daube“/little cabin at the view point called „Daube“
Hier habe ich dann auch mein Sketchbuch herausgeholt!/here, I filled a spread in my sketchbook!
Um die Zeichnung und das Motiv gemeinsam auf’s Bild zu kriegen, musste ich sowohl mit Perspektive als auch mit Belichtung Kompromisse machen…/to get the view and the sketch in the picture together, I had to compromise as for the perspective and the exposure…
Auf dem Weg zur „Daube“/trail to the view point

Nachmittags fuhr ich dann mit dem Auto weiter nach Engelberg zu meiner Tochter.

In the afternoon I drove to Engelberg to visit my daughter.

Kloster Engelberg, im Hintergrund Groß- und Klein Spannort/Engelberg monastery, the dented mountains in the background are called Groß (big) Spannort and Klein (small) Spannort
In den Straßen von Engelberg/the streets of Engelberg
Die Aa im Engelberger Tal/creek in the Engelberg Valley

Am Samstag machte ich mit meiner Tochter und ihrem Hund Remy einen ausgedehnten Spaziergang um den Trübsee. Dieser liegt auf (ungefähr) halber Höhe hinauf zum Titlis – wir fuhren mit der Seilbahn.

On Saturday, my daughter and her dog Remy took me on a cable car ride halfway up mount Titlis for a long walk around lake Trübsee.

Ist es nicht wunderschön dort?/isn’t it beautiful up there?
Remy liebt es jedenfalls!/well, Remy likes it, too!
Und die Kälber fühlen sich auch wohl…/ as do the calves…

Natürlich habe ich auch diesen Eindruck als Aquarell umgesetzt. /Of course, I had to catch these impressions in a watercolour, too.

Rund um Schloss Linderhof – Around Linderhof Castle

Im letzten Beitrag hatte ich bereits die Zeichnung vorgestellt, die im Park von Schloss Linderhof angefertigt hatte. Hier nun die schönsten Fotos von diesem Ausflug! Die Innenräume habe ich nicht besichtigt – erstens hatte ich sie schon einmal gesehen, außerdem darf man innen nicht fotografieren.

In my last post I already had shown the sketch I’d done in the Linderhof Castle park. Now here are the best shot’s I’ve taken on that trip. This time I didn’t visit the interior of the castle because I already know it and it is not allowed to take photos there.

Die berühmteste Ansicht ist auf alle Fälle die Achse vom Schlosseingang zum Tempel, mit dem Wasserbecken und der Fontäne (die nur in bestimmten Abständen für ein paar Minuten gezeigt wird).

The most famous view is this from the entrance of the palace towards the „temple“, with the water pool and the fountain (which is only operated in certain intervalls for a few minutes).

Diese Wassertreppe mit Brunnenskulptur ist hinter dem Schloss zu finden. Bei dem hellen Sonnenlicht habe ich mit Graufilter arbeiten müssen, um durch eine längere Belichtung das Wasser „zum Fließen zu bringen“.

This water stairway and fountain sculpture can be found at the back entrance of the palace. With the bright sunlight I had to use a grey filter for my camera to be able to take a long exposure, making „the water flow“.

Auch diese kleine, seitlich gelegene Anlage ist sehr hübsch./This nice, smaller part of the park is situated on the east side of the palace.
Das „Marokkanische Haus“/the „Moroccan House“
Man kann nicht hinein, daher habe ich durch das Glas fotografiert/you can’t enter, so I took a picture through the glass door.

Auch die großen, alten Bäume im Park hatten es mir angetan:

Also, I always love big, old trees in parks:

Unten: der „Maurische Kiosk“:

Below: the „Moorish Kiosk“:

Weitere hübsche Ansichten ohne Kommentar:

More nice views without comment:

Drei kleine Aquarelle – Three Small Watercolours

Weißwurstfrühstück/Bavarian Breakfast

In den letzten 2 Wochen hatte ich ein paar kleinere Aquarell-Zeichnungen gefertigt; zwei davon nach Fotos (oben und ganz unten), die mittlere entstand direkt vor Ort.

It’s time to show some small watercolours I’ve made during the last two weeks. For two of them I used reference photos (above and the last one below); whereas the middle one has been done on location.

Schloss Linderhof: Maurischer Kiosk/ Linderhof Castle: the „Moorish Kiosk“

Eine Fotoreportage über den Spaziergang rund um Schloss Linderhof kommt demnächst auch noch!

In my next post I’ll show you the pictures I’ve taken on my walk around Linderhof Castle.

Schäzler-Brunnen im Siebentischwald Augsburg/Fountain in the woods near Augsburg

Altmühltal und Greding – In the Altmühl Valley and the Town of Greding

Vor zwei Wochen habe ich einen Tagesausflug gemacht, um im Altmühltal zu wandern und das kleine Städtchen Greding anzusehen. Zunächst besichtigte ich Burg Prunn, die auf einem Felsen über dem Flusstal thront und eine lange, wechselhafte Geschichte hinter sich hat. Unter anderem wurde dort eine alte Handschrift des Nibelungenliedes gefunden.

Two weeks ago I went for a daytrip, hiking in the Altmühl valley and visiting the small town of Greding. First, I visited Prunn Castle, which resides on a cliff over the valley. It dates from 1200aD and has seen a lot during the centuries. About 500 years ago a manuscript has been found there telling the Song of the Nibelungs.

Danach fuhr ich auf die andere Seite der Altmühl, um bei Einthal in eine Klamm zu wandern.

Then I crossed the river Altmühl to start my hiking tour through a ravine in the woods.

Mit Stöcken, Wanderstiefeln und schön vorsichtig ging es teils steil nach oben, teils auf engen Wegen – ein wildromantisches Erlebnis!

Using my canes and wearing hiking boots, I climbed upwards on partially slippery rocks and on narrow paths – a wild and romantic experience!

Ganz oben gibt es dann auch einen Aussichtspunkt, von welchem man einen perfekten Blick auf Burg Prunn hat:

From the highest point you have a nice view of Prunn Castle:

Mit 500mm Tele aufgenommen/taken with a 500mm telephoto lens

Aber auch die kleinen Dinge am Wegrand waren interessant, wie hier der Stinkende Storchschnabel:

Along the whole trail, these small Red Robin blooms were growing:

Unten noch ein paar Eindrücke von der Tour:

Below some more impressions of this tour:

In einer großen Runde kehrte ich zum Auto zurück – insgesamt war ich 3 Stunden unterwegs. Danach besuchte ich eine Greifvogel-Flugschau auf der Rosenburg, dazu gibt es aber keine Bilder, weil man dort zwar Fotos machen darf, diese jedoch nicht veröffentlicht werden dürfen. Den späten Nachmittag verbrachte ich dann im Städtchen Greding, das mich schon lange immer wieder „anlachte“, wenn ich auf der A9 daran vorbei fuhr.

After 3 hours of hiking I got back to my car. Then I visited a show of flying birds of prey on Rosenburg Castle, the photos of which I’m not allowed to publish. In the late afternoon I went to the small town of Greding which I always pass on the motorway and whose medieval towers had made me curious.

Ein wirklich hübscher Ort, oder? Unten noch ein paar Bilder:

Isn’t it a nice little town? Below some more pictures:

Diese weniger bekannte, aber hübsche Ecke Bayerns kann man wirklich empfehlen!

This less known but beautiful and interesting part of Bavaria is worth a trip!

Bilder der letzten Wochen – Latest Pictures

Ein paar Aquarelle sind in den letzten Wochen entstanden. Burg Zwernitz und der Garten Sanspareil waren offensichtliche Motive: oben der Garten, unten eine Ansicht der Burg.

During the last weeks I’ve worked on a few watercolours. Zwernitz Castle and Sanspareil garden were two obvious motives: above the garden, below a view of the castle.

Einen Frühlingsspaziergang in der Oberpfalz habe ich nur schnell im Sketchbook festgehalten: die Birken und Weißdornbüsche gefielen mir.

Then I did a fast sketch of a nice walk, the birches and hawthorn bushes looked so fresh!

Auf demselben Spaziergang fand ich die Laterne neben den Tulpen:

On the same walk I found the lantern next to the tulips:

Und schließlich reizte mich ein Stilleben: Gin Tonic mit den durchsichtigen Gläsern und nur teilweise durchsichtigen Eiswürfeln schien eine Herausforderung. Das Bild fand ich im Netz.

Also, the photo of Gin Tonic with different transparencies (glass, ice cubes) I had found in the net, seemed a nice challenge.

Landschaften und Erinnerungen – Landscapes and Memories

An der Rosa Granitküste, Bretagne/The Pink Granite Coast, Brittany

Fotos erhalten die Erinnerung an schöne Urlaubstage, großartige Landschaften und interessante Orte. Mehr noch, wenn diese Fotos als Vorlage für Aquarelle dienen – es ist ein Nochmal-Erleben der besonderen Art.

Photos preserve our memories of happy vacations, great landscapes and interesting places. Even more so, when they serve as reference for watercolours – painting is a special kind of reliving.

St.Jean de Côle, Périgord
Harburg bei Nördlingen/Harburg Castle near Nördlingen

Und nun habe ich noch ein Bild von meiner gestrigen Fahrradtour. Bei herrlichem Wetter konnte man von den Hügeln im Landkreis Friedberg die Alpen sehen – und bei Aufnahmen mit dem Teleobjektiv rückten diese optisch noch näher heran.

The last picture is from my bike tour yesterday: great weather offered a view of the alps from the hills around Friedberg. Taking pictures with the tele photo lens they seemed even closer.

Burg Zwernitz und Felsengarten – Zwernitz Castle and the Rock Garden

Auf der Rückfahrt von Leipzig habe ich diesmal einen Abstecher zur Burg Zwernitz gemacht. Diese liegt in Franken, südwestlich von Kulmbach, in einem winzigen Ort mit dem schönen Namen Sanspareil. Wie die meisten ihrer Art hat sie ihren Ursprung im Mittelalter, wechselte mehrfach die Besitzer und wurde immer wieder um- und ausgebaut. Heute beherbergt sie ein Jagdmuseum, was mich an sich nicht besonders interessiert, aber ich fand es nett, dass es in einer Ecke Fellstücke zum Anfassen gab: man musste raten, um welches Tier es sich handelte. Auch gab es verschiedene Jagdhornsignale zu hören, die erläutert wurden. Am schönsten ist die Turmbesteigung, ein toller Ausblick!

On my way back from Leipzig I made a little detour to visit Zwernitz Castle, situated in Frankonia, a bit south-west of Kulmbach. Like most castles, it was first built in the Middle Ages but got altered several times during the following centuries by changing owners. Nowadays it harbours a museum dedicated to the classic hunt. Nice: there’s a corner where you can touch different pieces of fur and guess to what animals they belonged. Also, you can listen to different hunting horn calls. Most of all, you can climb the tower to get a splendid view over the countryside!

Blick von der Mauer
Innenräume/inside the castle
Schattenspiele/shadow play

Ebenso sehenswert ist der direkt angrenzende „Felsengarten Sanspareil“, geschaffen und benannt von Wilhelmine von Bayreuth Mitte des 18.Jahrhunderts.

Leaving the castle, you enter the garden of rocks, created by Wilhelmine of Bayreuth in the 18th century.