In letzter Zeit habe ich mal wieder zum Sketchbuch und den Aquarellfarben gegriffen. Das Bild oben entstand am 1. Mai – ich habe es vor Ort gemalt. Den Eisbecher unten gab es zwar am selben Tag, doch er ist vom Foto gemalt: ich bin nicht schnell genug, um so etwas vor dem Schmelzen zu zeichnen…
Lately, I’ve done some watercolour sketches in my book. The one above has been done First of May, during a short bike trip. The ice bowl below, on the same day, but from a photo – I’m not fast enough to do a sketch before it melts…
Erstmals habe ich dieses Jahr Waldmeistersirup gekocht und auch dies im Büchlein festgehalten – direkt abgezeichnet, ohne Foto. Dafür hatte ich extra Zitronen und 2 Zweiglein Waldmeister aufgehoben.
This year, I’ve made woodruff syrup for the first time and done the sketch from the arranged stilllife – having saved two stems of woodruff for this sketch.
Eine kleine Ecke im Garten einer Freundin musste auch Modell stehen:
A small corner in a friend’s garden had me inspired, too:
Und dies Wochenende im Engelberger Tal bei meiner Tochter, gab es auch viele Motive. Leider war es draußen zu kalt und teils feucht, sodass nur das Bild in der Gastwirtschaft direkt gezeichnet ist, die beiden anderen von Fotos.
This weekend at my daughter’s in Engelberg also offered a lot of motives. Alas, the weather was too cold and rainy for sketching outside, so I only did the one in the restaurant on location, the others from my photos.
Nach einem Urlaubsfoto vom letzten Jahr entstand dieses Aquarell. Schwerin, das Schweriner Schloss und der Park sind einen Besuch wert!
This watercolour has been done from a photo taken last year on my trip to Germany’s north-east. The city and castle of Schwerin with the park are worth visiting!
Seit gestern bin ich wieder daheim von meiner Reha-Kur, und nun möchte ich gern noch ein paar schöne Eindrücke von Bad Wiessee mit Euch teilen.
Back home again, I’d like to share some more impressions of Bad Wiessee and lake Tegernsee.
Schiffsanleger Bad Wiessee / pier in Bad Wiessee: you can take a roundtrip by boat from hereSeejungfrau?/Lady of the Lake?Am Söllbach/at the creekEin Privatgarten/just a private gardenIm Kurpark/in the parkKirche Maria Himmelfahrt in Altwiessee/St.Mary’s Ascension Blick von der Kirche/view from the churchAn der Seepromenade/lakeside promenadeHof/farmhouse in Altwiessee
Aber natürlich habe ich auch wieder ein paar kleine Bilder gemalt:
Of course, I’ve also done some more small sketches and paintings:
Blick über den Söllbach /view over the creekIm Kurpark/in the park of St.HubertusUnd noch ein Acrylbild vom Ufer/acrylics: on the shore
Wie man sieht, habe ich den Aufenthalt sehr genossen; nun hoffe ich, dass mein operiertes Knie auch weiterhin gute Fortschritte macht….
As you can see I’ve had a very nice stay. Hopefully, my knee will continue to improve!
Nachdem inzwischen mein zweites Knie operiert wurde, befinde ich mich gerade auf Reha-Kur in Bad Wiessee. Eine wunderschöne Gegend! Inzwischen habe ich auch schon ein paar Impressionen in Postkartengröße festgehalten, in Aquarell und auch ein in Acryl.
After my second knee surgery I’m now staying in Bad Wiessee on lake Tegernsee for physical therapy. This is a beautiful region! I’ve already started to catch some impressions as painted postcards; some in watercolour, one as acrylic.
Blick zum Kloster Tegernsee/view towards Tegernsee monastery
Und hier noch ein paar Fotos:
Below you see some photos I’ve taken:
Ein paar Tage lang soll das Wetter noch schön bleiben – hoffentlich!
The forecast for the next few days is still good – let’s hope for the best!
Die kleine Stadt Friedberg, die an den Osten Augsburgs grenzt, habe ich schon mehrfach mit Fotos und gemalten Bildern vorgestellt – ja, ich mag sie sehr gern! Unter anderem gibt es hier noch ein paar Bauernhöfe, die direkt in der Stadt liegen, nicht in einem der eingemeindeten Dörfer. Das Bild oben zeigt einen davon. Aquarell, 27cmx20cm.
Several times before I already have shown photos and painted pictures of Friedberg, the small neighbouring town on the east of Augsburg. Yes, I really love it! There even are a few farmhouses left inside the town, not only in the surrounding villages. This watercolour, measuring 27cm x 20cm, shows one of them.
Von meinem Tag in Annecy im September hatte ich ja schon mit Fotos und einem Reisesketch berichtet. Diese alte Gasse, die zur Burg hinauf führt (hier natürlich der Blick auf dem Weg hinunter) hat mich aber auch sehr zu einem weiteren „line and wash“ – Aquarell gereizt.
Already having shown the photos and a travel sketch from my day in Annecy last September, I now did another „line and wash“ watercolour of this old alleyway. It leads up to the castle of Annecy; here we’re looking down towards the clock tower.
An einem schönen, noch warmen Herbstmorgen erwartete mich dieser ältere Herr bereits vor der Haustür. Ich wusste sofort, dass ich dies Bild zeichnen wollte und bat ihn, ein Foto machen zu dürfen. Erst diese Woche kam ich nun dazu, es mit Aquarellfarben umzusetzen. Wie immer wird er dann das Original erhalten.
One warm and sunny autumn morning this elderly farmer was waiting for me already outside. I at once knew that this view was worth a sketch and asked him if I could take a photo. Only this week I found the time to sketch and paint it. As always, he’ll get the original sketch.
Ende September habe ich auf dem Weg in die Provence einen Tag in Annecy verbracht, am Fuß der französischen Alpen, nicht allzu weit von Genf. Ein sehr hübsches Städtchen!
End of September I had spent a day in the picturesque town of Annecy, France, on my way to Provence. Annecy is situated on lake Annecy, not far from Geneva, Switzerland.
Meine Unterkunft befand sich in Sillingy, einem kleinen Ort am Rand von Annecy. Hier fand ich einen hübschen Park mit Fontäne (oben) und Wanderwege in der Umgebung (unten).
My AirBnB was situated in Sillingy, a village on the outskirts of Annecy, where I found this nice park with a fountain (above) and and hiking trails in the surroundings (below).
Doch nun ein paar Eindrücke von Annecy:
Now some impressions of Annecy:
Hier habe ich mir dann auch etwas Zeit genommen, um vor Ort die bekannteste Ansicht von Annecy in meinem Sketchbuch festzuhalten:
Here, I took some time for a sketch in my travel sketchbook, painting the most famous view of Annecy:
Es zeigt den „Palais de l’Ile“, einst ein Gefängnis, mitten in der Altstadt.
It shows the „Palais de l’Ile“, a former prison, in the heart of the old town.
Diese letzten Bilder zeigen den Blick vom Semnoz, einem Aussichtsberg, der auch mit dem Auto zugänglich ist. Leider war die Sicht an diesem Tag nicht so gut, lediglich von der halben Höhe gab es einen Blick auf den See.
These last two pictures show the view from Semnoz mountain. You can drive up to the peak, but that day there was heavy fog, so I just caught a glimpse of the lake from half up the mountain.
Oben: Da ich dienstlich viel im Landkreis unterwegs bin, suche ich mir bei schönem Wetter immer eine Bank für die Mittagspause. Diese hier steht nahe Wulfertshausen. Unten: mal wieder ein Gartenbild – die Ehefrau eines Klienten hatte mir ihren stolz gezeigt.
Above: since most of the clients I have to visit live in the surrounding villages, I like to choose nice places for my lunch break (as long as the weather allows it). Below: once again the garden of a client whose wife showed me around.
Außerdem habe ich auch mal wieder ein Foto meines Urlaubs im Périgord als Vorlage genommen; dieser gotische Kamin im kleinen Ort Carlux ist nicht nur hübsch, sondern auch eine Seltenheit.
Also, I once again used a photo from my trip to the Périgord region in France as reference for a small watercolour: this gothic chimney not only looks nice but also is a rare historic piece.
Zum Schluss habe ich mich noch an zweifarbige Rosen gewagt – so perfekt sind sie nicht geworden, vielleicht in ein paar Jahren….
Last not least I tried some two-coloured roses, which haven’t come out perfect. Guess I’ll need some more practice…
Am zweiten Juliwochenende hatte ich auch den Freitag frei und da bestes Wetter war, fuhr ich bereits Donnerstagabend in die Schweiz. Zunächst nach Beatenberg am Thuner See (Nähe Interlaken). Bereits hier hatte ich ein tolles Panorama im Abendlicht:
The second weekend of July I already had the Friday off. So, with great weather forecast, I started Thursday in the afternoon for Switzerland. First, I went to Beatenberg on Lake Thun (near Interlaken), where I enjoyed the panoramic view in the evening:
Die weißen „Häupter“ im Hintergrund sind Eiger, Mönch und Jungfrau.
The snowy mountains in the background are Mounts Eiger, Monk and Virgin.
Und bevor ich am nächsten Morgen Richtung Wilderswil startete, gab es wieder hübsche Motive:
And just before driving to Wilderswil the next morning, I took these pictures:
6.00 früh steht noch der Mond über Beatenberg/at 6am the moon still looks down on Beatenberg
Ab Wilderswil nahm ich die Zahnradbahn, die in ca. 50 Minuten die „Schynige Platte“ erklimmt, einen Berg, der auf einer Flanke eine Gesteinsplatte zeigt, die, von der Sonne beschienen, leuchtet (scheint), daher der Name. Vor allem aber hat man von dort oben einen tollen Blick auf’s Jungfraumassiv, den Thuner See und alle umliegenden Berge.
In Wilderswil I took the funicular railway to reach the „Schynige Platte „, a mountain known for the panoramic view of the surrounding mountains and Interlaken with Lake Thun. The ride goes slowly, takes 50 minutes, but already from the train you can enjoy the views.
Von der Bergstation aus gibt es etliche Wanderwege/from the upper terminus you have a variety of hiking trails to choose from
Wunderschön im Sommer ist immer auch die Alpenflora!
Summer in the mountains also always means beautiful flowers everywhere!
Blick auf den Thuner See/view of Lake ThunBergaster/mountain asterHyazinthenblütige Anemone
Auch einen ausgedehneten Alpengarten gibt es dort oben, wo die Pflanzen vorgestellt werden. Der Eintritt ist kostenlos.
There also is a large alpine botanic garden where you can identify the plants. No entry fee.
Hütte am Aussichtspunkt „Daube“/little cabin at the view point called „Daube“Hier habe ich dann auch mein Sketchbuch herausgeholt!/here, I filled a spread in my sketchbook!Um die Zeichnung und das Motiv gemeinsam auf’s Bild zu kriegen, musste ich sowohl mit Perspektive als auch mit Belichtung Kompromisse machen…/to get the view and the sketch in the picture together, I had to compromise as for the perspective and the exposure…Auf dem Weg zur „Daube“/trail to the view point
Nachmittags fuhr ich dann mit dem Auto weiter nach Engelberg zu meiner Tochter.
In the afternoon I drove to Engelberg to visit my daughter.
Kloster Engelberg, im Hintergrund Groß- und Klein Spannort/Engelberg monastery, the dented mountains in the background are called Groß (big) Spannort and Klein (small) SpannortIn den Straßen von Engelberg/the streets of Engelberg Die Aa im Engelberger Tal/creek in the Engelberg Valley
Am Samstag machte ich mit meiner Tochter und ihrem Hund Remy einen ausgedehnten Spaziergang um den Trübsee. Dieser liegt auf (ungefähr) halber Höhe hinauf zum Titlis – wir fuhren mit der Seilbahn.
On Saturday, my daughter and her dog Remy took me on a cable car ride halfway up mount Titlis for a long walk around lake Trübsee.
Ist es nicht wunderschön dort?/isn’t it beautiful up there?Remy liebt es jedenfalls!/well, Remy likes it, too!Und die Kälber fühlen sich auch wohl…/ as do the calves…Natürlich habe ich auch diesen Eindruck als Aquarell umgesetzt. /Of course, I had to catch these impressions in a watercolour, too.