Wie angekündigt, habe ich noch weitere, etwas größere Vasen bemalt. Beide Basisvasen habe ich aus dem Sozialkaufhaus. Somit ist dies auch ein tolles Upcycling für alte Vasen, Blumentöpfe und viele andere Gegenstände – werde es demnächst mit Blechdosen versuchen.
As intended, I have painted two more vases which are a bit larger than the first one shown in the post before last. Both „base“-vases have been purchased in the thrift store/charity shop. So this is a nice way to upcycle vases and flower pots – as well as many other items (will try with tin cans soon).
Herzliche Ostergrüße – mit zwei bemalten Eiern. Hatte ich seit Jahren nicht mehr gemacht, aber wenn man schon die Farben auf dem Tisch hat, lassen sich mit den Ostereiern kleine Reste auf der Palette verbrauchen.
Happy Easter – greetings with two painted eggs. It’s been years since I had done this, but with some leftover paint on my palette the eggs came in handy for using it up.
Nachdem ich im Netz bemalte Glasvasen einer brasilianischen Künstlerin gesehen hatte, spielte ich schon länger mit dem Gedanken, das auch zu versuchen. Nun hat mich ein bunter Blumenstrauß aus Tulpen und Hyazinthen inspiriert, eine ca. 15cm hohe Vase zu bemalen. Zunächst nur eine kleine, die ich schon besaß, zum Ausprobieren.
After admiring some painted glass vases by a Brazilian artist on the net, I had considered for some time to try this myself. Now, a colourful bunch of tulips and hyazinths have inspired me for this vase (approx. height: 15cm). I’ve chosen a small one I already owned for this first try.
Die Blattmetall-Auflage und der Hochglanzlack sorgen für den besonderen Touch. Insgesamt wirkt sie sehr schön und edel, aber was ich noch herauskriegen muss, ist, wie ich den Hintergrund gleichmäßig glatt auftragen kann… Auf alle Fälle werde ich mich das nächste Mal an eine größere wagen.
The metal foil and the high gloss varnish add a classy touch. All in all, it’s turned out beautifully, but I still have to figure out how to apply the background layer smoothly…. Anyway, next time I’ll try a larger one.
Neulich habe ich diese Lilien geschenkt bekommen – sie standen gleich Modell für dieses Bild. Nun kann man sie bewundern, ohne den etwas zu starken Duft, den sie verströmen…
Some days ago I got these lilies – a perfect model for an acrylic painting. Now you can admire them without having to cope with their quite strong (almost nauseating) perfume…
Nach einem Foto, das ich mal im Frühling in Engelberg gemacht hatte, entstand dieses Bild. Tulpen mal nicht auf weitem Feld, sondern ungewohnt mit den Bergen im Hintergrund.
For this painting I used a reference photo from a trip to Engelberg some years ago. It’s a bit unusual with the alpine landscape instead of the usual flat tulip fields in the Netherlands..
Nochmal Tulpen, diesmal auf einem Collage-Hintergrund. Die Schmetterlinge sind aus einem alten Biologiebuch ausgeschnitten und aufgeklebt.
Tulips again, on a collage background and with butterflies that have been cut from a vintage book.
Bei diesem Heidebild habe ich einen etwas anderen Stil ausprobiert, der sich mehr an Formen orientiert als an Einzelheiten. Es hat bereits ein neues Zuhause gefunden: meine Nichte hat es sich ausgesucht.
For this picture of the Luneburg Heath I’ve tried a different style, with more focus on shapes than on details. It has already found a new home with my niece.
Das Kakteenhaus im Botanischen Garten ist super, wenn man mit Grüntönen spielen will.
The cacti greenhouse in the botanic garden offers a great opportunity to play with different tones of green.
Diese Acrylpostkarte zeigt eine Landschaft am Nördlinger Ries, nicht allzu weit von hier.
This acrylic postcard shows a typical landscape near the Nördlinger Ries, not too far from here.
„Herbst am Brombachsee“ – ein kleines Acrylbild. Der Rahmen ist ein Flohmarktfund.
„Autumn at Lake Brombach“ – a small acrylic. The frame is a flea market find.
Eine kleine Leinwand: Landschaft im Allgäu. So gern ich mit Feder und Aquarellfarbe arbeite, Acryl macht auch sehr viel Spaß!
A small canvas: landscape in the Allgäu region. As much as I love working with pen, ink and watercolours, I have to admit that acrylics are a lot of fun, too!
Nachdem ich nun, noch im Krankenstand nach meiner Knie-OP, viel Zeit habe und das Wetter immer noch sehr durchwachsen ist, habe ich auch endlich mal meine Glasfarben herausgeholt und einige Gegenstände damit gestaltet. Alle Teile habe ich übrigens für sehr wenig Geld im Sozialkaufhaus bekommen, sodaß ein Misslingen nicht so schlimm gewesen wäre…
Still on sick leave after my knee surgery, and with less than pleasant weather, I have time for trying something new now and then. So this week I’ve made my first attempts at glass painting. All basic items have been purchased at the charity shop/thrift store, so a failure wouldn’t have been an issue.
Die beiden größeren Gläser oben sind Windlichter. Die Farben, die ich verwendet habe, sind im Backofen bei 160°C zu fixieren, danach (angeblich) spülmaschinenfest. Trotzdem würde ich bemaltes Glas immer mit der Hand spülen…
The large glass vessels above are for tea candles. The colours I’ve used have to be baked in the oven on 160°C to get resistant enough for the dish washer. Nevertheless, I’d always wash painted glass items by hand…
Drei laternenförmige Windlichter in verschiedenen Größen hatte ich auch bekommen. Oben eine kleine aus Metall, unten eine größere aus Holz.
Also, I found three lanterns in different sizes. Above a small, metallic one, below a larger, wooden one.
Die hölzerne habe ich zunächst „reparieren “ müssen, denn das Dach fehlte. Ein kleiner Bilderrahmen aus Holz sowie verschiedene hölzerne Dekoteile und eine Kugel habe ich dafür oben aufgeleimt. Das große, runde Element hat ein durchbrochenes Muster, was für die nötige Luftzufuhr sorgt. Damit das Holz direkt über der Flamme nicht ankokelt, habe ich die Unterseite mit doppelter Alufolue beklebt.
The wooden one was lacking the top, so I used a small wooden frame and decorative shapes, glueing all on top. The round shape has mandala-like cut-outs which provide the necessary air-flow. To prevent the wood directly above the flame from getting torched I’ve glued a double layer of aluminium foil underneath.
Die dritte Laterne ist eine Mini-Ausführung; hier habe ich eine vereinfachte Unterwasser-Welt gemalt:
The third lantern is a tiny one, I’ve painted small, simplified versions of underwater scenes on the panels.
Etwas sicherer nun, habe ich mich dann auch an 6 Sektgläser gewagt:
Getting more confident, I at last painted a set of 6 glasses for sparkling wine:
Das hat viel Spaß gemacht, obwohl die Glasfarbe teilweise nicht so gut zu kontrollieren ist wie Acrylfarben.
Well, that was fun, although the glass paint isn’t as easily controlled as acrylics.
Vor dem großen Unwetter konnte ich noch einen schönen Nachmittag im Botanischen Garten hier in Augsburg verbringen. Nun besuche ich ja Parks und Gärten, wo immer ich Urlaub mache oder Ausflüge, doch ich muss sagen, dieser „heimische“ Garten ist einer der schönsten und abwechslungsreichsten!
Just before the heavy rainfalls I had spent a nice afternoon in the botanic garden here in Augsburg. Whereever I go, I always like to visit parks and gardens, have seen a lot of them, mostly in Germany and in France. But this one in my hometown is among the most divers ones, offering many different themes!
Inzwischen gibt es die ersten Rosen – zur Hauptblütezeit bietet der Garten eine riesige Vielfalt an Rosen! Es lohnt sich, dann auch mal mit der Nase auf Entdeckung zu gehen!
Already, the first roses are in bloom – by end of June you can enjoy a lot of different varieties of roses: a sight to see and an olfactory adventure!
Ich persönlich liebe auch den „Bauerngarten“, u.a. weil sich der Holzzaun so gut auf Fotos macht…
One of my personal favourites: the „farmer’s garden“. The wooden fence makes for nice photos…
In einem Bereich wurden Beispiele und Inspiration für Privatgärten gestaltet.
One part of the garden offers examples and inspiration for private gardens.
Aber natürlich sind diese hübschen Ecken auch ideal, um im Sommer ein schattiges, intimes Plätzchen zum Ausruhen zu finden.
Also, these small spaces offer shade and a bit of intimacy for a rest in summer.
Auch ein Liebling der Fotografen ist der Japangarten.
Also a favourite with photographers: the Japanese Garden.
Im hinteren Bereich gibt es eine Liegewiese, Spielplatz und einen Biergarten. Gegenüber davon befindet sich dieser Teich, einer von mehreren.
On the far end of the garden there’s a lawn with seats, a playground and a beer garden, as well as this pond – one of several.
Mandarinen im Römergarten – da Augsburg eine römische Vergangenheit hat, werden hier Steinblöcke aus Ausgrabungen mit der Rekonstruktion eines klassischen Römergartens kombiniert.
Tangerines in the „Roman Garden“ – because of Augsburg’s Roman history, a reconstructed Roman garden has been combined with carved stones from excavations.
Viele dieser meist mediterranen Pflanzen gibt es hier natürlich im Topf, da sie den Winter nicht überstehen würden. Ebenso mussten die Römer, welche damals hier seßhaft wurden, ihre gewohnten Pflanzen im Winter nach drinnen holen!
Most of these mediterranian plants have to pass the cold German winter in the green house, so they have to be potted. That’s exactly what the Romans who had moved here under Cesar Augustus did with the plants they had brought from home!
Am großen Teich/at the large pond
Im Rosenpavillion finden auch immer mal wieder Konzerte statt.- So, für diesmal war es das, auch wenn ich mal wieder nur einen kleinen Teil des tollen Gartens zeigen konnte…
The gazebo in the rose garden is also used for concerts.- Well, enough for today, even if this was just a small part of the beautiful garden….
Im Mai 2020 hatte ich diesen schönen Park bereits einmal besucht und auch einen Blogbeitrag mit vielen Bilder gepostet. Doch zum Einen findet man immer wieder neue Perspektiven, zum Anderen ist Pfingsten eine der wenigen Gelegenheiten, wo auch der private Bereich des Gartens zugänglich ist. Daher nützte ich das Wetter am Pfingstmontag für diesen Ausflug.
In May 2020 I already had visited this beautiful park once and posted a lot of pictures. But of course you always find new perspectives and views, moreover pentecost is one of just a handful of occasions the private part of the park is opened for the public. So I profited of the nice weather for another visit.
Klassische Gartendekorationen wie Amphoren und Statuen, aber auch asiatische Gebilde sorgen für Abwechslung. /Classic garden decorations like statues as well as some asian structures add interest.Oben und unten: im Privatgarten/above and below: in the private garden
Ein Nebengebäude im privaten Bereich habe ich dann auch vor Ort gezeichnet:
I’ve sketched one of the outbuildings of the private part of the castle and park:
Die schönsten Farben gibt es in dieser Jahreszeit durch jede Menge Rhododendren, Iris und Mohn…
This time of year, a lot of rhododendron bushes, irises and poppies make for colourful pictures.
Doch, auch wenn der Eintritt nicht ganz billig ist, der Ausflug hat sich wieder einmal gelohnt! Mehr Bilder findet Ihr, wie erwähnt, wenn Ihr links auf Mai 2020 geht und scrollt!
Despite the high entrance fee (as this is a privately owned and maintained park, not a public one or even subsidized by state means), I’m glad to have made the trip! If you’d like to see more photos of this park, go to „Mai 2020“ on the left and scroll!
Stillleben mit Kapuzinerkresse, Acryl auf Leinwandplatte/still life with nasturtiums, acrylics on canvas plate
Nach einem alten Foto habe ich dieses 10x15cm große Stillleben gemalt – ich finde es ziemlich gelungen. Die Freundin, in deren damaliger Wohnung das Foto entstanden war, hat nun das gemalte Bild zum Geburtstag bekommen.
This still life has been painted with an old photo as reference – actually, I’m quite happy how it turned out. Yesterday, my friend in who’s former house the photo had been taken, has received the small (10×15cm) painting as a birthday gift.