Pfingsten im Schlosspark Dennenlohe – Pentecost in the Park of Dennenlohe Castle

Im Mai 2020 hatte ich diesen schönen Park bereits einmal besucht und auch einen Blogbeitrag mit vielen Bilder gepostet. Doch zum Einen findet man immer wieder neue Perspektiven, zum Anderen ist Pfingsten eine der wenigen Gelegenheiten,  wo auch der private Bereich des Gartens zugänglich ist. Daher nützte ich das Wetter am Pfingstmontag für diesen Ausflug.

In May 2020 I already had visited this beautiful park once and posted a lot of pictures. But of course you always find new perspectives and views, moreover pentecost is one of just a handful of occasions the private part of the park is opened for the public. So I profited of the nice weather for another visit.

Klassische Gartendekorationen wie Amphoren und Statuen, aber auch asiatische Gebilde sorgen für Abwechslung. /Classic garden decorations like statues as well as some asian structures add interest.
Oben und unten: im Privatgarten/above and below: in the private garden

Ein Nebengebäude im privaten Bereich habe ich dann auch vor Ort gezeichnet:

I’ve sketched one of the outbuildings of the private part of the castle and park:

Die schönsten Farben gibt es in dieser Jahreszeit durch jede Menge Rhododendren, Iris und Mohn…

This time of year, a lot of rhododendron bushes, irises and poppies make for colourful pictures.

Doch, auch wenn der Eintritt nicht ganz billig ist, der Ausflug hat sich wieder einmal gelohnt! Mehr Bilder findet Ihr, wie erwähnt, wenn Ihr links auf Mai 2020 geht und scrollt!

Despite the high entrance fee (as this is a privately owned and maintained park, not a public one or even subsidized by state means), I’m glad to have made the trip! If you’d like to see more photos of this park, go to „Mai 2020“ on the left and scroll!

Kleine Motive für Postkarten – Small Paintings for Postcards

Inzwischen habe ich noch ein paar weitere kleine Motive für Postkarten gemalt, zwei in Aquarell (oben und unten), weitere in Acryl (weiter unten). Momentan kann ich nicht entscheiden, was mir besser gefällt, beides macht soviel Spaß!

Meanwhile, I’ve done some more painted postcards, two watercolours (above and directly below) as well as some acrylics (further down). Somehow, I just can’t tell what I prefer – both are so much fun!

Park Eremitage in Bayreuth

Auf dem Rückweg von Leipzig besuchte ich noch den Park Eremitage in Bayreuth, der frei zugänglich ist. Gestaltet ab 1715 auf ca. 52ha, bietet er viel Abwechslung durch romantische Gebäude, Brunnen, künstliche Ruinen, Landschaftspark und barocke Anlagen mit Blumen. Eintritt kostet lediglich der Innenbereich des alten Schlosses, doch dies war wegen Corona noch geschlossen. Einen kleinen Blick mit der Kamera direkt am Fenster des Ballsaales gönnte ich mir:

On my way back from Leipzig I visited the park Eremitage in Bayreuth (yes, the town famous for its Wagner classical music festival). Created from 1715 onwards, the large park offers interesting views with romantic buildings, fountains, artificial ruins and ponds, etc. The park is open all year; entry fees only have to be paid for the visit of the Old Castle (which was still closed to visitors because of the pandemic). Anyway, I stole a glance through the windows of the castle into the ballroom:

Das Foto ganz oben zeigt den „Sonnentempel“ mit Arkadentrakten beidseits; unten noch ein paar Details dieser Gebäude:

The photo on top of this post shows the „Temple of the Sun“ with arcades on both sides – below some more details of these buildings:

Davor gibt es einen Teich mit Wasserspielen, die zu festen Uhrzeiten in Betrieb sind:

In front, there’s a pond where trick fountains are operated for some minutes every hour:

Doch auch an der „Unteren Grotte“ sind die Wasserspiele sehenswert – Achtung, nicht nass werden!

Also, the fountains of the „Lower Grotto“ are impressive – don’t get wet!

Ein ruhigerer Bereich sind die barocken Gärten mit Blumen, Hecken und Seerosenteich:

The baroque gardens with flowers and a waterlily pond offer more meditative views:

Hier zeichnete ich zunächst eine Cosmee:

Here I did my first sketch, of a cosmea:

Und dann hielt ich einen kleinen Pavillon bei der untern Grotte fest:

Then I chose the view of a small gazebo near the Lower Grotto:

Weitere Ansichten als Fotos:

Some more photos:

„Römisches Theater“/“Roman Theatre“
Wasserturm/water reservoir tower
Altes Schloss/Old Castle
Villa Monplaisir

Seerosen – Waterlilies

Diese Motiv habe ich mal ganz aus dem Kopf gemalt, es ist ca. DIN A4 groß. Ich denke, ich werde es gerahmt einer Freundin zum Geburtstag schenken 🙂

This picture has been created without reference except the image in my mind. It’s about DIN A4 size, and I think, I’ll frame it as a birthday present for a friend 🙂