Januar im Botanischen Garten – January in the Botanic Garden

Heute war es relativ sonnig und nicht allzu kalt, das wollte ich nützen. Im Botanischen Garten war die Weihnachtsdekoration grösstenteils entfernt, es herrschten Braun- und fahle Grüntöne vor. Doch dann fand ich doch noch einen Farbfleck, der mich reizte:

Today it was sunny and mild, so I went to the Botanic Garden in search for something to sketch. By now, the Christmas decorations had been removed and there were mostly brownish and some green colours left. But then I discovered a brighter spot:

Nötige Arbeiten werden erledigt, wenn wenig Besucher da sind – und das Wetter passt! Die Bank direkt neben den Maschinen bot sich als Sitzplatz zum Zeichnen an. Da Bagger und Stapler immer mal wieder bewegt wurden, musste ich zügig zeichnen – eine gute Übung!

Necessary works are done when the weather allows it and while there aren’t too many visitors. A bench near the machines was perfect for me to sit and sketch. It had to be done fast, because the machines were operated alternately – a good exercise for me!

Wie man sieht, fand ich dann doch noch ein anderes Motiv… Die Dame hatte noch winterliche Tannenzweige zwischen den Beinen, aber im Frühjahr oder Sommer werde ich sie mal ohne zeichnen!

As you see, I finally found another view for sketching. The Lady still sported some fir branches between her legs, but in spring or summer I’ll sketch her again without them!

Acryl: Arbutus – Acrylic Picture: Arbutus

Der Arbutus, auf Deutsch auch „Erdbeerbaum“ genannt wegen seiner kleinen, roten Früchte, ist im Mittelmeerraum und im nördlichen Teil des amerikanischen Kontinents zu Hause. Ich habe diesen faszinierenden Baum in Kanada kennengelernt. Faszinierend, weil er keine normale Rinde hat, sondern eine sich ständig schälende und erneuernde Haut. Dabei ist diese aussen orange/rot bis braun, darunter oft leuchtend grün oder gelblich.

The Arbutus is a tree which grows in the Mediterranian as well as on the northern American continent. I’ve seen it first in Canada and found it quite fascinating because of its colourful trunk: there’s no ordinary bark but a skin that’s always peeling and regenerating. The outside is orange/red to brown, but underneath a bright yellowish green is showing.

Bei diesem Acrylbild habe ich zunächst versucht, die Rinde so wiederzugeben, wie ich sie in Erinnerung habe; meine künstlerische Freiheit besteht darin, dass ich die Rückseite der sich abschälenden Stücke mit goldener Farbe betont habe. Unten ist nochmal ein Ausschnitt zu sehen.

With this acrylic painting I first tried to recreate the skin from my memory; afterwards I’ve added a bit of gold tone to the underside of the peeling bits, for added interest. Below you see a close-up:

Ok, nun verrate ich noch, wie ich das gemacht habe: ein Zufall hat mir gezeigt, wie ich die abblätternden Hautstücke realisieren konnte: ich hatte einen Verpackungskarton, der ja zwischen zwei Lagen braunem Papier eine Wellpappenschicht hatte. Nun wollte ich eigentlich eine Lage Papier abziehen, um an die Wellpappe zu kommen, um diese gelegentlich als Strukturelement einzusetzen. Dabei liessen sich immer nur Stücke des Papiers abziehen, und die rollten sich so – da habe ich gleich an dieses Projekt gedacht! Also wurde das Papier erst rot angemalt, danach in Stücken abgezogen und auf die grün-gelb grundierte Leinwand geklebt. Die Ränder habe ich auch rot-braun übermalt, und die noch ganz leicht feuchte Farbe teils wieder abgekratzt, das sieht nun aus, wie die ersten Risse am Baum. Wer Interesse hat, sollte ruhig mal im Netz Bilder dieses Baumes suchen, ist echt interessant!

If you’d like to know how I did this: a lucky coincidence showed me how to recreate the peeling skin. When trying to peel a layer of paper from a box to get the corrugated board underneath, I suddenly held bits of rolled paper in my hands! So I first painted the cardboard, then peeled the upper layer in pieces and glued these to the already painted canvas. Then I painted the sides, scraping the almost dried paint in some places to reveal the green beneath and thus imitating the cracks of the skin. If you’re interested, go look up pictures of this kind of tree on the net, it’s really fascinating!

Acryl abstrakt: „Palimpsest“ – Abstract Acrylics: „Palimpsest“

Zu Weihnachten hatte ich u.a. einen Gutschein für den hiesigen Künstlerbedarf bekommen, und heute habe ich mir davon Leinwände und ein paar Acrylfarben gegönnt. Bisher hatte ich (bei Acryl) immer nur Discounterware verwendet, da ich sie zunächst ja nur für Kleisterpapier und andere, weniger künstlerische Projekte verwendet hatte. Daher war es heute eine Freude, mit den hochwertigeren Farben zu arbeiten!

Having got a voucher for the art supplies store I today treated myself to canvases and some acrylics. Up to now I had only worked with acrylics from the discounter, because at first I had only used them for paste paper and other, less artistic purposes. So today, it was a great pleasure to work with better quality colours!

Dies abstrakte Bild trägt den Namen „Palimpsest“ – ein Ausdruck, der nicht jedem geläufig sein dürfte. Es ist eine alte Bezeichnung für ein Dokument, das später abgekratzt oder abgewaschen wurde und wieder überschrieben. Das geschah zu Zeiten, als Pergament oder Papier sehr wertvoll waren – nichts wurde weggeworfen! Solche Schriften können durch bestimmte Verfahren zumindest teilweise wieder sichtbar gemacht werden – spannend und geheimnisvoll! Allerdings wird der Ausdruck heute auch verwendet, um Oberflächenstrukturen zu bezeichnen, die durch jüngere Einflüsse fast verborgen sind ( wie die sogenannten Geisterkrater des Mondes).

This abstract picture is called „Palimpsest“ – an expression not everybody knows. It describes an ancient document which has been erased and written over – in former times writing materials were too precious to waste. There are certain procedures which make it possible to again show at least parts of the former, underlying script – fascinating and mysterious! Nowadays the expression is also used for surface structures that are hidden by more recent influences (for example the ghost craters of the moon).

Oben: an einigen Stellen im Bild ist eine geheimnisvolle Schrift zu sehen…

Above: in some places a mysterious writing can be detected…

Die relief-artigen Kreise habe ich mit Strukturpaste gestaltet, die ich durch aufgelegte Häkeldeckchen gestrichen habe. Die kleinen, dunklen Kreise sind mit der Kante eines Verpackungs-Röhrchens gestempelt.

The relief circles have been done using structural paste, applied through the holes of crochet doilies. The smaller, darker circles have been stamped using a small tube.

Abstraktes Acrylbild – Abstract Acrylic Painting

So, heute habe ich doch noch ein kleines, ganz abstraktes Bild gemalt – ohne Titel. Dabei habe ich auch wieder etwas von der alten Strukturpaste verwendet, sowie Metallic-Liner.

This small picture is completely abstract, no title. The dimensional effect is due to the structure paste I try to use up, as well as to a bit of added metallic liner.

Acryl: Rosengarten – Acrylic Painting: Rose Garden

Nachdem ich die Acrylfarben noch ausgepackt habe, möchte ich noch ein paar Bilder malen, bevor ich sie wieder wegpacke. Heute dieses halb-abstrakte Motiv „Rosengarten“ mit plastischen Blüten aus Strukturpaste. Letztere hatte ich irgendwann mal für ein kleines Projekt besorgt und dann ewig nicht gebraucht – inzwischen war sie schon ziemlich eingetrocknet, gerade noch zu gebrauchen… Was ich bei Acrylmalerei stets versuche, ist, Vielschichtigkeit und Tiefe zu schaffen.

Since the acrylics still ly on my table I intend to do some more pictures before again putting them back into the cabinet. Today this half-abstract „Rose Garden“ using structural paste has kept me busy. The paste was almost dried out (had bought it once for a small project and afterwards never used it), but just still usable… With acrylics I always try to create layers and depth.

Beim Foto schimmert der obere Bereich etwas mehr als in Wirklichkeit; Fotos mit künstlicher Beleuchtung sind immer etwas schwierig..

The photo shows more shimmering than the original painting – it’s not easy to get true results with artificial lighting…

Wasserfall in Acryl – Acrylic Painted Waterfall

Ja, heute hatte ich mal Lust, mit Acrylfarben zu experimentieren. Zunächst dachte ich an ein abstraktes Bild, doch im Laufe des Prozesses entstand dann fast von selbst der Wasserfall, aus meinem Unterbewusstsein heraus. Eine interessante Erfahrung!

Today I felt like experimenting with acrylics. First I intended to do something abstract, but during the process this waterfall emerged from my subconciousness. An interesting experience!

Digitale Zeichnungen – Digital Sketches

Tja, was ich eigentlich vorhatte, konnte ich gestern und heute leider doch nicht machen – aber aufgeschoben ist nicht aufgehoben, nächste Woche klappt es vielleicht. Stattdessen habe ich nach Fotos, die ich im Botanischen Garten gemacht hatte, zur Abwechslung zwei digitale Zeichnungen gemacht:

Well, sometimes things don’t work out as planned… Alas, I wasn’t able to go to the location I had planned yesterday, but maybe next week.. Instead, I’ve done two digital sketches for a change – from photos I had taken last time in the Botanic Garden:

Im Winter gibt es dort zwar keine Rosen, aber der Zierkohl ist fast genauso hübsch – natürlich ohne den Duft😉

Of course, in winter, there are no roses there, but the decorative cabbages are almost as pretty – without the perfume😉

Und im Bauergarten ist der Brunnen zwar trocken, aber nicht völlig leer!

And in the „Farmer’s“ garden the well has no water, but neither is it empty!

Krippe im Botanischen Garten – Christmas Crib in the Botanic Garden

Der Botanische Garten in Augsburg lockt im Winter mit der großen orientalischen Rundkrippe im Tropenhaus. Nach einem kleinen Spaziergang durch den Garten saß ich hier und zeichnete die Krippe – bzw. einen Teil davon. Denn wenn man rundherum geht, gibt es von jedem Standort einen anderen Anblick. Ich entschied mich für die Szene der Hlg. drei Könige vor dem Palast des Herodes – und zwar einfach deshalb, weil hier die einzige Sitzgelegenheit war.

In winter, the Botanic Garden in Augsburg displays a large oriental style Christmas Crib in the tropical hall. After a stroll through the garden I sat there sketching the scene – at least, a part of it, because walking around the whole crib, you discover a different scene from every point of view. I opted for the scene of the Three Wise Men at the palace of King Herodes – because there I found a place to sit.

So eine große Krippe ist nicht sehr übersichtlich, eher wie ein „Wimmelbild“. Daher habe ich schon die Anzahl der Figuren reduziert. Auch sind die Figuren tatsächlich eigentlich zu groß für die Gebäude und Landschaft; das ist mir bisher noch nie so sehr aufgefallen wie heute beim Zeichnen.. Das Panoramaformat ist hier im Blog etwas ungünstig darzustellen, daher zeige ich hier nochmal den mittleren Teil als Ausschnitt:

Such a large crib is a bit confusing, like a hidden object game. So I’ve reduced the number of pieces. Also, the size of the figures actually doesn’t match the buildings, they are too large – a fact I hadn’t even noticed before sketching! The landscape format doesn’t show very well on this site, so I’ve added the middle scene as cut-out:

Heute habe ich auch gleich eine Jahreskarte für den Botanischen Garten gekauft, sodass Ihr im Lauf des Jahres noch viele Zeichnungen von dort zu sehen bekommt! Außerdem habe ich mir Gedanken gemacht, wo ich in der kalten Jahreszeit noch in Innenräumen zeichnen könnte… Wo es morgen hingeht, weiß ich schon, lasst Euch überraschen!

Today I’ve purchased an entry ticket for the Botanic Garden valid through 1/21 – so, you’ll find many more sketches from there on my blog all year long! Moreover, I’ve done some thinking about locations to sketch indoors during winter… tomorrow I’ll try one – wait and see!

Bei Unterammergau – Near Unterammergau

Soviel Schnee wie auf dem Bild hat es derzeit nicht in Unterammergau – das Bild entstand nach mehreren Fotos, die ich dort vor ein paar Jahren gemacht hatte. Nach mehreren Fotos, da ich die verschiedenen Elemente (kleine Scheune, Nadelbäume, Sträucher und leere Laubbäume) neu zusammengestellt habe; das Ganze ergibt ein typisches Bild der dortigen Landschaft.

Well, there isn’t much snow in Unterammergau by now – the picture has been done from several reference photos taken in the region some years ago. Several photos: I’ve rearranged the different elements (small barn, fir trees, empty leaf-trees, scrubs) to create a typical impression of the landscape near Unterammergau.