Der Hermannshof in Weinheim – Hermannshof Garden in  Weinheim

Das Aquarell oben zeigt eine lauschige Ecke dieses öffentlichen Gartens. Er ist spezialisiert auf Stauden, enthält aber auch einige alte und seltene exotische Bäume.

The watercolour above shows a nice corner in this public garden. Mostly, it’s about perennials, but there also are some rare and old exotic trees.

Mammutbaum/mammoth tree

Die günstige Lage erlaubt es, auch empfindlichere Pflanzen aus anderen klimatischen Bereichen überwintern zu lassen. Um die Myrte unten jedoch wird in der kalten Jahreszeit ein Glashaus aufgebaut.

The location of the gardens allows for growing  sensitive plants from other and different climatic areas. The myrtle below though has to be protected by a glass house in winter which is removed in summer.

Sie wurde aus einem Stückchen Myrte, das 1879 einen Brautkranz schmückte, gezogen! Sie gilt als größte und älteste Myrte Deutschlands.

It has been grown from a myrtle twig in a bridal wreath in 1879! This brush is the oldest and largest myrtle in Germany.

Der Garten hat die richtige Größe für einen gemütlichen Nachmittagsspaziergang.

This garden’s size is just right for a leisure walk in the afternoon.

So viele verschiedene Grüntöne! Ich habe gerade gelesen, dass das menschliche Auge von Grün mehr unterschiedliche Töne erkennen kann als von jeder anderen Farbe…

So many different greens! I just learned that the human eye can see more different hues of green than of any other colour…

Allerdings können Fotos diese feinen Unterschiede nur teilweise wiedergeben.

Photos, though, can’t reproduce the same amount of fine differences.

Oben zum Beispiel sieht so ziemlich alles gleich aus, obwohl ich mich gut erinnere, dass es unterschiedliche Töne waren.

In the picture above, all looks the same green although I vividly remember different hues…

So ein Garten lädt aber auch ein, die unterschiedlichsten Formen von Blüten und Blättern zu studieren – sehr nützlich für Maler! Unglaublich, die Vielfalt der Natur…

Gardens also invite us to study different shapes of flowers and leaves – very handy for sketching and painting! Incredible, nature’s diversity…

Der Hermannshof liegt mitten im Ort Weinheim an der Bergstrasse. Die Stadt selbst ist zwar nicht groß, aber recht hübsch, und sehr günstig gelegen für viele Ausflüge (Mannheim, Heidelberg, Schwetzingen, Odenwald…) Unten noch ein paar Bilder aus Weinheim:

Hermannshof Garden is situated in the town of Weinheim, which is small but nice and a very convenient starting point for visits of Mannheim, Heidelberg, Schwetzingen and the Odenwald Forest. Below some pictures of Weinheim:

Auch diese Libanon Zeder am Schloss ist eine der ältesten in Deutschland (190 Jahre) und sehr ausladend! Der Stamm hat einen Umfang von über 5m.

This Lebanon Cedar Tree in front of  Weinheim Castle also is one of the oldest in Germany (190 years) and very large! The trunk’s girth is more than 5meters.

Hier wird das Umarmen schon schwierig!/My brother, the tree-hugger😉
Blick auf Burg Windeck/view of Windeck Castle

Zum Abschluss noch eine gemalte Erinnerung an Weinheim.

Watercolour- souvenir of Weinheim.

Ein Sonntagmorgen im Schlosspark Ludwigsburg – A Sunday Morning in the Park of Ludwigsburg Palace

Während meines Urlaubs im Juni habe ich auch einen wunderschönen Morgen im „Blühenden Barock“ verbracht. Einer der Eingänge ist schon ab 7.30 Uhr offen, überall anders bekommt man erst ab 9.00 Karten und Zutritt.

During my vacation in June, I spent a delightful morning in this park, also called „Baroque in Bloom“. Having done some research first, I knew that there was one side entrance where you get tickets and can enter already from 7.30 am. (Everywhere else from 9.00 am)

Der Rosengarten vor dem Schloss war natürlich im Morgenlicht besonders schön!

The morning light in the rose garden was a special treat…

Auch andere Blumen profitierten vom Licht:

The other flowers, too, looked great in this light:

Allerdings wurden die Brunnen erst etwas später angestellt.

The fountains, however, start working a bit later.

Auf einer Terrasse, am Übergang zum hinteren Landschaftsgarten, malte ich dann die Blumen vor dem Hintergrund der gegenüberliegenden Häuser:

On a terrace, at the transition from the baroque garden to the landscape gardens behind the palace, I sketched the flowers in front of the houses on the other side of the street:

Unten ein Foto derselben Terrasse, nur mit Blick in die andere Richtung.

Below a photo of the same terrace, but a different view.

Und der Landschaftsgarten ist groß! Was ihn von den Gärten unterscheidet,  die ich im Juni ebenfalls besucht und hier vorgestellt habe, ist vor allem, dass er sehr hügelig ist.

And the landscape garden is large! Compared with the other gardens I have visited in June and described in this blog, this one offers a lot of ups and downs to walk.

Der Eingang zum Landschaftsgarten/the entrance to the landscape garden

Natürlich gehört auch eine künstliche Ruine dazu… im Inneren – ja, man kann innen die Treppe gehen – sind Märchen dargestellt, denn unterhalb des Turns befindet sich ein sehr schöner Märchengarten. Dort habe ich keine Fotos gemacht: er war sonntags zu voll!

Of course, an artificial romantic building is almost a must… You can enter it, and using the inner staircase there are fairy-tale themed pictures. Directly below the  tower, there’s a nice fairy tale garden for kids but I didn’t take pictures: it was crowded on Sunday…

Ein altmodisches Karoussell/an old fashioned carousel
Flamingos und Ibisse in der Voliere/flamingos and ibisses in the aviary
Mediterranes Flair/mediterranian vibes

Es gibt auch einen kleinen Japangarten (unten),  doch der in Augsburg ist größer und schöner .

There also is a Japanese Garden (below),  but not as beautiful and as large as the one in Augsburg.

Ein kleiner Bereich zeigt ein altes Gewächshaus und Beete, wo Pflanzen herangezogen werden.

A small part is dedicated to the old glass house and flower beds where they grow fresh plants.

Weitere Gebäude, Skulpturen etc. bieten immer neue Motive.

Some more different buildings and statues make for interesting views.

„Teehaus“/“tea house“

Und Wasser darf auch nicht fehlen!

Water, of course, is „mandatory“, too!

Zum Abschluss nochmal ein Blick von unten auf die Terrasse:

Below: a last view of the terrace from below

Übrigens ist dieser Park auch Weltkulturerbe.  Ein Besuch lohnt sich – mit oder ohne Schlossführung!

By the way: this park is World Cultural Heritage. A visit is worth while – also in combination with a guided tour of the palace.

Im/In the Schacky-Park

In Dießen am Ammersee liegt dieses Kleinod, ursprünglich von den Baronen von Schacky auf Schönfeld 1904 angelegt, inzwischen nach längerem Dornröschenschlaf von einem extra gegründeten Verein wieder zum Leben erweckt. Er ist frei zugänglich, bietet aber weder Restaurant noch Toiletten, das sollte man beachten. Ein kleines Picknick auf einer der Parkbänke ist ja auch schöner – und öffentliche Toiletten gibt es nicht weit entfernt an der Seepromenade.

This beautiful park is situated in the small town of Dießen on the western shore of Lake Ammersee, Bavaria. In 1904 Baron and Baroness of Schacky created it. After a long period of neglect, it is by now tended to by a society of volunteers. It’s open daily, just closing over night. Free entry, but neither restaurant nor toilets – you’ll find the latter not far on the lakeshore promenade, and a little picknick on a parkbench is a good idea, too.

Große,  alte Bäume sind natürlich die Hauptdarsteller in allen Parks…

Tall, old trees are the main „characters“ of any park..

Etliche Statuen und Bauten sorgen für interessante Sichten. Letztere haben auch jeweils ein kleines Schild, welche die Figur o.ä. erläutert.

Several statues and buildings offer interesting views.

An dem Delphinbrunnen oben habe ich dann auch gezeichnet:

Sitting on a bench at this “ Dolphin Fountain“ I did my first sketch:

Später kam noch diese Ansicht dazu.

Later, I added this one.

Der Monopteros bietet eine tolle Aussicht, teils bis zum See, teils bis zu den entfernten Alpen.

From the Monopteros you can enjoy nice views towards the lake or even of the Alps.

Aber natürlich ist der Bau selbst auch immer gern Fokus auf einem Bild…

Of course, this building also offers a nice focus point in many pictures:

Das Entenhaus/the duck house

Das Teehaus/the Tea House

Artemis

Das war ein kleiner „Appetithappen“ – wer den Park besuchen will: er liegt direkt an der Durchgangsstrasse, am Südende des Ortes, am Hang. Wegweiser dorthin habe ich nicht gesehen, aber am Eingang hängt ein Schild. Unten noch ein paar Eindrücke des Ortes und der Seepromenade:

Well, this was just a „teaser“. If you visit lake Ammersee as a daytrip from Munich, don’t miss it! It’s situated on the main street on the southern end of the town, on a slope. I haven’t seen any signs pointing to it, but with navigation on a mobile device, there’s no problem. Now, below just a few impressions of the town and the lakeshore:

Im Park am Schweriner Schloss – In the Park of Schwerin Castle

Nach einem Urlaubsfoto vom letzten Jahr entstand dieses Aquarell. Schwerin, das Schweriner Schloss und der Park sind einen Besuch wert!

This watercolour has been done from a photo taken last year on my trip to Germany’s north-east. The city and castle of Schwerin with the park are worth visiting!

Acryl-Minis mit Gartenmotiven – Garden-themed Small Acrylics

Botanischer Garten/Botanic Garden

Gartenmotive machen immer Spaß! Hier habe ich zwei kleine Karten (12,5×7,5cm) frei nach eigenen Fotos gemalt.

Garden pictures are always fun! Here I’ve done two small cards (12,5×7,5cm) from my own reference photos (freely interpreted).

Park von Schloss Egg/park of Egg Castle

Pfingsten im Schlosspark Dennenlohe – Pentecost in the Park of Dennenlohe Castle

Im Mai 2020 hatte ich diesen schönen Park bereits einmal besucht und auch einen Blogbeitrag mit vielen Bilder gepostet. Doch zum Einen findet man immer wieder neue Perspektiven, zum Anderen ist Pfingsten eine der wenigen Gelegenheiten,  wo auch der private Bereich des Gartens zugänglich ist. Daher nützte ich das Wetter am Pfingstmontag für diesen Ausflug.

In May 2020 I already had visited this beautiful park once and posted a lot of pictures. But of course you always find new perspectives and views, moreover pentecost is one of just a handful of occasions the private part of the park is opened for the public. So I profited of the nice weather for another visit.

Klassische Gartendekorationen wie Amphoren und Statuen, aber auch asiatische Gebilde sorgen für Abwechslung. /Classic garden decorations like statues as well as some asian structures add interest.
Oben und unten: im Privatgarten/above and below: in the private garden

Ein Nebengebäude im privaten Bereich habe ich dann auch vor Ort gezeichnet:

I’ve sketched one of the outbuildings of the private part of the castle and park:

Die schönsten Farben gibt es in dieser Jahreszeit durch jede Menge Rhododendren, Iris und Mohn…

This time of year, a lot of rhododendron bushes, irises and poppies make for colourful pictures.

Doch, auch wenn der Eintritt nicht ganz billig ist, der Ausflug hat sich wieder einmal gelohnt! Mehr Bilder findet Ihr, wie erwähnt, wenn Ihr links auf Mai 2020 geht und scrollt!

Despite the high entrance fee (as this is a privately owned and maintained park, not a public one or even subsidized by state means), I’m glad to have made the trip! If you’d like to see more photos of this park, go to „Mai 2020“ on the left and scroll!