Wie angekündigt, habe ich mir diesmal ein Stilleben mit Kürbis vorgenommen. Dafür besorgte ich mir ein paar schrullige Gesellen sowie einen Zier- Maiskolben, die geduldig Modell standen.
As announced in my last post, I’ve now done a still life with pumpkin. Accompanied by a multi-coloured corn and two weirdly shaped gourds (squashes?) they patiently served as models.
Der Mais und die kleinen Kürbisse werden anschliessend für eine Herbstdeko verwendet und der grosse kommt in den Kochtopf – ich möchte gern mal eine Kürbis-Kokos-Marmelade ausprobieren…
The corn and the small ones will be used for decoration and the large one for consumption: there’s a recipe for pumpkin-coconut-jam which I’d like to try…
Der Herbst bietet so viele reizvolle Motive „vor der Haustür“… Diese Bilder sind allerdings nach Fotos entstanden. Um diese Jahreszeit sind Parks und weitläufige Gärten auch besonders schön, finde ich.
In autumn there’s inspiration everywhere in nature! Nevertheless, these two sketches have been done from photos. In this time of year, parks and large gardens are very interesting, too.
Entstanden nach einem Foto, das ich im Wörlitzer Park gemacht hatte.
I had taken the reference photo in the Wörlitz Park.
Pilze und sonstige Früchte gehören natürlich auch dazu! Demnächst werde ich mich auch Blättern und Kürbissen widmen…
Mushrooms, too, are part of the season. Next I’ll study leaves and pumpkins…
Nach einem Foto gezeichnet – ich muss ja noch viel üben, um Personen besser zeichnen zu lernen. Ich hoffe, die Damen verzeihen mir, wenn sie sich auf dem Bild entdecken! 🙂
Sketch from a photo – I still have to practice a lot to get better at drawing people. Hopefully, these ladies will forgive me when/if they discover themselves on this picture! 🙂
Ja, ich lebe noch .. War in letzter Zeit zu beschäftigt, kam weder zum Malen, noch zum Bloggen. Doch die Funde des heutigen Spaziergangs wollten einfach gemalt werden!
Yes, it has been quite some time…. Having been too busy with no time to sketch or post lately, I just had to draw these finds from today’s walk!
Dieses Wochenende fand das Deutschlandtreffen der Urban Sketcher hier in Augsburg statt. Leider erfuhr ich davon viel zu spät, als dass ich noch Platz in einem Kurs gefunden hätte, doch heute gab es auch ein offenes Treffen zum Zeichnen, und da war ich dabei!
This weekend the Urban Sketchers Germany got together here in Augsburg. Alas, when I heard of this event, the workshops were already fully booked. But today everybody could join in the „Open Sketching“ hours – of course I took part!
Das Treffen fand am Elias -Holl-Platz hinter dem Rathaus statt; zunächst tummelten sich noch eine Menge Leute dort, und ich begann zu zeichnen… Doch ich bin so langsam! Nachdem ich die grobe Aufteilung des Bildes in meinem kleinen (A6) Büchlein festgelegt hatte, waren sie weg. So hielt ich wenigstens ein paar Gäste im Lokal und die Leute im Zelt fest. Danach setzte ich mich auf die Stufen unter dem ganz rechten Schirm und zeichnete die Häuserzeile gegenüber:
This event took place on the Elias-Holl-Place behind the City Hall; at first there were a lot of people strolling around and I started to sketch… But I’m still so very slow! When I wanted to add the strolling people, none were left. So I just added some very small people on the restaurant terrace and those still in the tent. After finishing, I sat on the steps beneath the umbrella on the right and sketched the houses on the other side of the place:
Das war natürlich noch einiges aufwändiger, sodass ich nur die Zeichnung vor Ort fertigstellte (im A5- Buch) und die Farbe dann zu Hause auftrug (ich mache mir in solchem Fall immer Notizen bzw. auf einem Stück Papier kleine Pinselstriche in den entsprechenden Farben zur Erinnerung). Nachmittags konnte man dann unten im Rathaus die Werke der Vereinsmitglieder bestaunen – allerdings habe ich nicht fotografiert, und würde es auch wegen Urheberrecht nicht hier veröffentlichen. Immerhin, es war schon beeindruckend, was manche Leute zu Stande bringen! Unten: ein paar Bilder, die ich gestern gemalt habe:
This was even more demanding because of the amount of details, so I just did the sketch without colours, adding them later at home (in this case I take notes or even some brush strokes with colour samples for later). In the afternoon, there was a small exhibition of the sketches done by the Urban Sketchers‘ members, but I didn’t take photos and wouldn’t post them anyway because of legal rights. Nevertheless, it was very inspiring to see their creations! – Below: some pictures I’ve done yesterday:
Tomaten und Gemüse habe ich nach der Natur gezeichnet.
The tomatoes and the vegetables have been done from nature.
Momentan bin ich ja mal wieder nicht so gut zu Fuss; längere Ausflüge sind nicht möglich. Da ich bei dem schönen Wetter aber nicht nur drin hocken wollte, fuhr ich nur in die Nachbargemeinde Friedberg und habe dort nach einem kurzen Fussweg diese Ecke an der Stadtmauer gezeichnet. Der ehemalige Pulverturm ist heutzutage bewohnt – keine Explosionsgefahr mehr!
Having a sore leg, I can’t do a lot of walking at the moment. To nevertheless catch a bit of sun and fresh air, I drove to the „neighbour town“ east of Augsburg, Friedberg. After a short walk I just sat for this sketch at the town wall. The tower once contained gun powder, but nowadays it’s inhabited – no danger of explosions anymore!
So, nun habe ich mir einen etwas dünneren Touch Pen besorgt, mit dem meine Zeichen- App noch besser funktioniert. Es ist zwar noch kein Vergleich zu den Versionen für Tablets etc, aber der Handy- Bildschirm funktioniert eben anders – er braucht einen weichen Gummistift. Für kleine Übungen zwischendurch reicht es jedenfalls!
In the meantime I’ve purchased a slimmer touch pen for my smartphone which improves the work with the app for sketching and painting. Since smartphone displays are different from tablet screens, you can’t use the thin, harder styluses with the phone. So, sketching on the phone you won’t get high quality (also, the resolution is quite low), but it’s fun for quick practices or for sending greetings etc.
Dabei gibt es mehrere Möglichkeiten: man kann ein Foto, das auf dem Gerät ist, entweder als Vorlage an den Rand der „Leinwand“ heften oder als Pausvorlage unterlegen, man kann von der Natur abzeichnen oder von einem Bild ausserhalb des Handys, und natürlich aus dem Kopf.
There’s different possibilities: you can, of course, draw from your imagination, from nature, from a photo outside the phone, or you may use a photo on your phone as reference by pinning it on the edge of the „canvas“ – or even use it as basis for tracing.
Hier ist das erste Bild oben durchgepaust, das zweite abgemalt. Die drei Bilder unten sind nach der Natur entstanden.
In this case, I’ve traced the first picture above, the second has been done from a pinned reference. All three pictures below are from nature.
Das letzte war eine ganz zügige Übungsskizze, während…. naja, andere Leute lesen dabei!😉
The last one was a fast practice, while…. well, other people like to read in this situation…😉!
Beim Sortieren meiner Fotos aus dem Périgord stosse ich immer wieder auf Bilder, die ich einfach malen muss… Ursprünglich hatte ich heute vor, hier in der Umgebung im Freien zu malen, doch das Wetter machte nicht mit, und daher nahm ich ein Bild aus der mittelalterlichen Stadt Beynac als Vorlage:
When managing the photos from my trip to France, I always get tempted to sketch and paint some of them… The weather today didn’t allow open air sketching, so I took a photo from the old town of Beynac as reference:
Einerseits sieht die Terrasse ja sehr einladend aus, doch man muss bedenken, dass jeder Tourist auf dem Weg hinauf zur Burg direkt daran vorbeiläuft…
It’s true: this terrace looks quite inviting! On the other hand you have to consider that all the tourists on their way up to the castle pass here…
… im Reisetagebuch Périgord. Wie schon erwähnt, möchte ich die leeren Seiten noch mit Zeichnungen nach Fotos füllen. Hier ein Bild aus Domme, einer der Bastiden, die ich besucht habe:
… in my Périgord travel journal. As mentioned before, I intend to fill the last blank pages with sketches from photos. Here you see a picture from Domme, one of the fortified towns I’ve visited:
Mir gefiel besonders der Laternenpfahl, der ein Blätterranken-Relief zeigt.
I love the lamp post which shows a relief of vines.
Diese Ansicht stammt aus Rouffignac, einem Ort, der besonders wegen der Steinzeithöhle in der Nähe bekannt ist: die Höhle der 100 Mammute. Diese hatte ich bereits als 15jährige Austauschschülerin besichtigt – man fährt bequem rittlings auf einem kleinen Zug sitzend hinein! So, nun bleiben mir noch drei Doppelseiten in dem Buch, dann ist es voll…
This view is in Rouffignac, a village mostly known for the Cave of a Hundred Mammoths which is nearby. At the age of 15, I had already visited it: you mount a small train, sitting astride a wagon, to explore the cave! – Now there are only three page spreads left in the book…