Kleine Aquarelle – Small Watercolours

Heute habe ich zum Üben zwei kleine Aquarell-Zeichnungen gemacht: eine schimmernde Muschel nach der Natur (sie liegt im Bad als Dekoration), für die ich die winzigen Proben von Metallic-Farben von Daniel Smith verwendet habe:

Two small sketches for practice: a shimmering seashell I keep in my bathroom for decoration was the perfect occasion to use the tiny colour dots „to try“ of iridescent colours by Daniel Smith:

Und Blumen nach einem Foto, das ich letzten Sommer gemacht hatte:

And flowers from a photo taken last summer:

Restaurant in Dinan

Diese kleine, hübsche Ecke hatte ich auf meiner Bretagne-Reise in Dinan fotografiert und nun gezeichnet, denn damals hatte ich das Zeichnen und Malen noch nicht für mich entdeckt. Dinan hatte mir noch besser gefallen als Vannes, auch wenn es nicht am Meer liegt.

The photo of this picturesque corner had been taken on my trip to Brittany in Dinan. At the time I still hadn’t discovered sketching as a passion, so yesterday I did the sketch from the photo. Dinan is a beautiful town, I even preferred it to Vannes, although it’s not situated on the seashore.

Blick über Lautrec – View Over Lautrec

Nach einem meiner Fotos, das ich vor Jahren in Südfrankreich gemacht hatte. Lautrec liegt im Departement Tarn und gehört zu den „Schönsten Dörfern Frankreichs“. Bekannt ist sein Name vor allem durch den Maler Henri de Toulouse-Lautrec, der zwar im selben Departement aufwuchs, aber nicht in dem Ort.

A photo of a trip to the south of France years ago has been used as reference for this watercolour. Lautrec is situated in the Departement Tarn and is one of the „most beautiful villages of France“. The name rings familiar because it’s part of the name of famous artist Henri de Toulouse-Lautrec. He was raised in the same Departement but has never lived in the village.

Die Konstruktion im Vordergrund ist eine Installation mit historischen Mühlsteinen.

The odd construction in the foreground is an installation with vintage millstones.

Bei Tharros, Sardinien – At Tharros Archeological Site, Sardinia

Dieser Turm wacht über die antike Stätte von Tharros, auf der Halbinsel Sinis auf Sardinien. Man kann ihn auch besteigen, der Ausblick lohnt sich! Ich war ja im Dezember dort, war einzige Besucherin am Nachmittag. Es gab tolle Lichtstimmungen!

This tower watches over the ancient site of Tharros on the Sinis peninsula, Sardinia. You can climb it – the sight is worth while! When I visited, it was December, me being the only visitor this afternoon… Also, there were great different light moods!

Obststilleben – Still Life: Fruits

Heute gab es zum Frühstück einen Obstsalat – und gerade wollte ich anfangen, die Früchte zu schälen, da fiel mir ein, dass ich sie ja vorher noch schnell malen könnte! Und schnell ging es dann auch, ohne Hintergrund etc.

Today I wanted to start making a fruit cocktail when suddenly I had the idea of first sketching the fruits! It has been done fast, without background etc.

Blumen vor dem Frühstück – Flowers Before Breakfast

Da ich momentan immer lieber später frühstücke, habe ich vorher Zeit für alles mögliche… zum Beispiel zum Zeichnen! Ein kleiner Strauß, den mir gestern eine Freundin mitbrachte:

Preferring a late breakfast, I’ve got a lot of time in the morning… amongst other things for sketching! A little bunch of flowers a friend brought me yesterday:

Und meine Orchideen im Chinatopf:

And my orchids in the chinese style pot:

Man sieht den Unterschied: der detailreiche Strauß ließ sich nicht so leicht und schnell malen wie die Orchideen, für die ich insgesamt nur 25 Minuten gebraucht habe.

You see the difference: the bunch full of small details couldn’t be done as loose and fast as the orchids, which I’ve finished in 25 minutes.

Ansicht in Dinan – View in Dinan

Ein Foto meiner Bretagne-Reise stand hier Pate. Ich hatte mir vorgenommen, in lockererem Stil zu malen, und dabei gibt es drei Faktoren, die helfen: 1. Schnell zeichnen und malen, 2. Raues Papier verwenden, 3. Einen großen Pinsel nehmen. Ich glaube, ein wenig leichter ist die Zeichnung geworden, oder? Wenn ich fleißig übe, schaffe ich es vielleicht im Sommer auch, draußen lockere Bilder zu malen…

A photo of my trip to Brittany has been used as reference here. I wanted to try a more loose style, and there are three factors that can help to achieve that: 1. Sketching and painting fast, 2. Using rough paper, 3. A big brush. Well, I think, it’s already a bit more loose than I do usually… With more practice I might even be able to do so when sketching outdoors in summer again…

Nochmal Tulpen – Tulips, Again

Ja, die Tulpen lassen mich nicht los… Gestern war ich auf einer Fortbildung, wo ebenfalls ein hübscher Strauss mit Tulpen in der Mitte auf dem Boden stand. Die Farbigkeit wurde durch den sonnengelben Fussboden betont. Da ich kein Malzeug dabei hatte und während des Vortrags auch nicht fotografieren wollte, machte ich nur schnell eine Skizze mit dem Kugelschreiber:

Can’t get enough of tulips! Yesterday I was at a professional training course and even there a nice bunch with tulips stood on the floor. The coulors were mesmerizing because the floor was egg-yolk yellow. Not having brought my tools and neither wanting to interrupt the teacher by taking photos, I just made a crude ballpoint sketch:

Zu Hause habe ich dann das Ganze aus dem Gedächtnis gemalt:

At home I then did this picture from memory:

Ausserdem habe ich noch ein paar schnelle Tulpen gezeichnet:

Also, I’ve done this fast sketch:

Amberg: Stadtmauer – Amberg: at the City Wall

Nachdem das Wetter heute gräuslich ist, habe ich doch mal wieder nach einem Foto gezeichnet. Diese Fussgängerbrücke über den Stadtgraben in die Altstadt passiere ich fast jedes Mal, wenn ich in Amberg bin.

The weather being quite ugly today, I’ve done a sketch from a photo again. When in Amberg, I almost always pass this small pedestrian bridge over the moat into the old part of town/centre.