Zwei Häfen und ein Garten – Two Harbours And a Garden

Vor 15 Jahren hatte ich bereits erste Versuche mit Aquarellfarben unternommen; kam aber (trotz eines Kurses) nicht richtig weiter und gab es dann auch zunächst auf. Dass es mich nun doch wieder gepackt hat, verdanke ich auch dem Internet und hier der Entdeckung des „Line and Wash“-Stils – also das Integrieren von schwarzen Linien in das Bild – sowie den vielen Beispielen unterschiedlicher Stilrichtungen und der „Mode“, in Malbüchern zu üben. Das Malen auf teurem , großem Block hatte bei mir stets einen gewissen Druck ausgelöst, ein „Kunstwerk“ produzieren zu müssen, das dann gerahmt werden kann. Somit wagte ich mich nicht recht an vielschichtigere Motive; es blieb bei Blumen und Stilleben. Auch fand ich es sehr befreiend, nicht mehr auf die klassische Aqarellmalerei festgelegt zu sein wie im Kurs; mal diese und mal andere Stile und Techniken anzuwenden, je nach Motiv, ist wesentlich befriedigender. Schließlich male ich für mich selbst, und einfach nur Spaß daran zu haben sowie auf Reisen ein Sketchbuch  führen zu können, reicht mir! In diesem Sinne präsentiere ich Euch diese weiteren 3 Reiseandenken – oft habe ich den Eindruck, dass ich beim Fotografieren bereits ein gemaltes Bild im Hinterkopf hatte…

Having tried watercolour painting already 15 years ago, I hadn’t felt I could ever master it (despite a class) and so didn’t stick to it. Now it’s the internet which got me hooked once again: the discovery of „line and wash“ painting, the great variety of styles, urban sketching and the „fashion“ to practice in a book. At the time, having to produce a picture on an expensive, big watercolour sheet or pad, was just too much „pressure“ for me. I felt that it had to be perfect and ready for framing! Also, it’s very liberating not to be fixed on the classic watercolour technique and style like in the class I had taken. Playing with different ones  is fun. After all, it’s just for myself, not for an exhibition or anyone else – just having fun and being able to sketch and paint in a travel journal is enough for me. The following three pictures are from photos taken on trips – I often get the impression that while taking photos I already subconsciously choose the motives suited for painting…

aquarell24

Garten auf der Willibaldsburg, Eichstätt      Garden of Willibald’s Castle, Eichstätt (Bavaria)

aquarell22

Hafen von Collioure, Blick auf die Burg (Südfrankreich)

Harbour of Collioure, with view of the Castle, (South of France)

aquarell23

Berühmte Ansicht: Hafeneinfahrt von Lindau am Bodensee

A famous view in Germany: harbour entrance of Lindau, Lake Constance

Neue Bilder – New Pictures

Ein paar freie Tage, und ich habe das Malzeug gar nicht erst weggeräumt. Was mir auffällt – und mir viel Auftrieb gibt! – ist die Tatsache, dass das fleißige Üben Erfolg zeigt: das Zeichnen geht mir bereits deutlich leichter und schneller von der Hand; ich muss fast gar nicht mehr radieren, Perspektive und Proportionen stimmen meist sofort. Dabei hatte ich mich für so unbegabt gehalten! Wo noch sehr viel Luft nach oben ist, ist der Umgang mit den Farben: er muss noch viel leichter werden. Also weiter üben!

Having couple of days off, I never put away my pencil and brushes. For the first time I’ve noticed that all the practice is paying off: sketching comes much easier by now, almost no need for an eraser! Perspective and proportions are no mystery anymore… That’s quite an incentive to go on practicing until my colour-application becomes much more loose, too!

aquarell16

Im Park von Schloss Charlottenburg, Berlin  – In the park of Charlottenburg Palace, Berlin

aquarell19

Blumen für meine Mutter    Flowers for Mum

aquarell17

Ein schnelles, kleines Bild: Rapsfeld und Kirchlein am Wacholderwanderweg, Oberpfalz Diese simple Art zu zeichnen und zu colorieren ist ideal für unterwegs mit Sketchbuch…

A fast, small picture: canola field and small church in the north of Bavaria. This fast and simple way to sketch and colour is especially suited for travel journals!

aquarell18

Da habe ich Felsen geübt! Bei Pottenstein in der Fränkischen Schweiz

With this one I’ve practiced rocks! Near Pottenstein in „Franconian Switzerland“ (In Germany many regions with hills and rocks are called „Switzerland“)

aquarell20

Mohnblüten für eine Karte         Poppies for a card

aquarell21

Ein Bild, das ich schon lange malen wollte und an das ich mich erst jetzt getraut habe: Blumenmarkt in Gaillac, Südfrankreich.

A picture I had wanted to paint for quite some time. Now at last I felt that I could do it! Flower market in Gaillac, in the south of France.

Malübungen – Watercolour Exercises

Die letzten Tage hab ich wieder recht fleißig gemalt – nachdem ich etliche meiner Fotos ausgewählt hatte, die sich dafür eignen, mit Aquarellfarben umgesetzt zu werden. Hier die Übungsresultate:

Lately, I’ve been busy painting – after choosing quite a lot of my photos which are suited to be interpreted as watercolours. Here some results of my exercises:

aquarell9

Weg zum Strand; Kroatien        Path to the beach; Croatia

aquarell15

Wasser, Felsen und Rhododendron in einem Park (Rain am Lech)

Water, rocks and rhododendron in a park (in Rain am Lech)

aquarell10

Blick in die Gorge du Verdon, Südfrankreich. Hier gefällt mir der Felsen noch nicht besonders…

View into the Verdon Canyon, South of France. I’m not so pleased with the rock ..

aquarell13

 

Ein ganz kleines Bild: Oleander     A small picture: Oleander flowers

aquarell12

St.Tropez

aquarell11

Auch ein ganz kleines Bild: Strandszene.      Also a small one: beach life

aquarell14

Gasse in San Remo, Italien       Narrow alley in San Remo, Italy

Sobald es wieder wärmer ist draussen, werde ich auch mal in der Natur malen – schließlich möchte ich dann im Juni wieder nach Südfrankreich, ins Périgord, fahren und dort dann wirklich auch gleich vor Ort in ein Reisejournal zeichnen und malen. Bis dahin muss ich noch viel üben!

As soon as temperatures will allow it, I intend to paint outside – as practice for my vacation in the south of France in June. This time, a journal for painting and drawing will accompany me as well as the camera!

 

Ein Mixed-Media Buch für Gedichte – A Mixed-Media Book for Texts and Poetry

Schon länger wollte ich den Texten und Gedichten, die ich im Lauf der Jahre geschrieben habe, eine würdige „Heimat“ geben – in Form eines handgebundenen Buches. Ich hatte mich jedoch lange Zeit nicht für ein bestimmtes Design/Format entscheiden können. Nach der Herstellung des Mixed-Media Notizbuches zu Weihnachten für meine Freundin, das so unglaublich viel Spaß gemacht hatte, war mir jedoch klar: so ähnlich sollte es werden! Einziger Unterschied: hier sind die Seiten schon beschrieben, nämlich mit meinen Texten! Abwechselnd mit alten Bildern und Dokumenten aus Büchern und Heften vom Flohmarkt, alten Sammelbildchen sowie selbst genähten und gemalten Illustrationen ist es ein buntes Buch: interessant, auch ohne die Texte zu lesen.

For some time, I’ve been thinking about a book to give a „home“ to all my texts and poems I’ve written over the years. Problem was, I just couldn’t decide over the design/format! Now, after the immense fun of creating the mixed-media notebook for my friend,I knew: that’s the perfect idea for my texts, too! Only difference: this time I’d already fill the lined pages with my texts. Since there are a lot of different papers, vintage fabrics, book pages, documents and pictures as well as some small paintings by my hand, it’s interesting even without the texts.

 

Der Einband besteht aus einem schönen alten Blumenstoff, der auf der Rückseite zur Geltung kommt – die Vorderseite habe ich mit Stoffen, alten Papieren, Borten, Applikationen, Spitze, Knöpfen, Stickerei und einer alten Brosche verziert. Auf dem handgefärbten Gummiband zum Schließen sitzt ebenfalls eine alte Brosche.

The cover is made from a vintage flower fabric which shows on the back – having embellished the front using vintage papers, fabric sccraps, lace, borders, vintage buttons, flower appliqués, a bit of handstitching and a vintage brooch. The elastic holding it closed is handdyed and also shows a vintage brooch.

Oben links der Buchrücken, rechts die Rückseite. Das Blütenmuster wurde mit Goldgarn betont, dazwischen Teile einer Occhi-Spitze.

Above: on the left you see the spine, on the right the back of the book. The flower print has been enhanced by stitching around the edges with gold tone yarn; moreover there are pieces of  tatted lace.

bookpoetry5

Hier nur ein paar Beispiele für die Seiten – Texte werde ich hier nicht zitieren und erläutern, da das in diesem zweisprachigen Blog den Rahmen sprengen würde – und die gereimten Verse könnte ich ohnehin nicht übersetzen. Oben links: hier habe ich einfach meinen Federhalter abgezeichnet; rechts die Seite eines alten Biologiebuches.

Now I’ll show you some of the pages, as examples. As I’d written the texts and poems in German, I won’t quote or explain them in this blog.- Above on the left: a sketch of my pen; on the right: a vintage book page.

bookpoetry8

Wie man sieht, habe ich einige der alten Buchseiten mit Kalkfarbe (Gesso geht auch) geweißelt, damit darauf geschrieben/gemalt werden kann. Die Verwendung von unbedruckten Vorsatzpapieren ist auch praktisch, da diese schön vergilbt und direkt beschreibbar sind (links).

As you see, I’ve used chalk paint (instead of gesso) to create writing-/painting space on some vintage pages. The use of unprinted end papers results in nicely aged papers that can be written on (left side).

bookpoetry4

Oben: ein Stück vintage Tapete, beklebt mit einem alten Sammelbildchen, sowie ein Stück schöner Leinenstoff, dessen Blütenmotiv ich wieder mit Goldgarn nachgesteppt habe. Der Stoff wurde mit verdünntem Weißkleber versteift, sodass er sich wunderbar als Buchseite eignet. Auf der Rückseite des Stoffes habe ich ein Stück Papier zum Schreiben aufgenäht – Bild unten.

Above: a piece of vintage wall paper with a vintage cigarette card, as well as a nice linen fabric with a gorgeous flower print; the latter again emphasized by machine stitching. Treating fabric with diluted white glue makes it stiff enough to serve as a perfect book page. On the back of this fabric I’ve sewn a piece of paper to write on,  see below:

bookpoetry16

bookpoetry7

Der gestreifte Stoff ist Stück eines alten Geschirrtuches. Die rechte Seite zeigt eine alte Buchseite; hier habe ich nur die untere Hälfte geweißelt, weil mir das Bild oben gut gefiel.

The fabric with stripes is a vintage tea towel; the book page on the right still shows the original printed picture on top of a watercolour on chalk paint.

bookpoetry13

Oben: eine meiner Lieblingsseiten (fotografiert noch vor dem Texteintrag): Links das Fragment eines alten Briefes, dessen hellblaue Farbe mich an Hortensienblüten und das Gedicht von Rilke erinnerte – gemalte und gepresste Hortensienblüten passen da natürlich perfekt!

Above: one of my favourite pages (photo taken before writing the text): the fragment of an old letter whose light blue colour reminded me of one of the most famous German poems – comparing hortensia flowers to a fading blue letter – so I added pressed and painted hortensia flowers as embellishment.

bookpoetry15

Das Stück alter Zeitung aus den USA (von 1963) lag in einem alten Album vom Flohmarkt – solche Funde machen mich immer etwas ekstatisch 🙂 . Daher habe ich nur den weniger interessanten Text geweißelt, um die Päonie zu malen. Rechts ein Stück Kleisterpapier. Die weiteren Beispiel-Seiten zeige ich nun ohne weiteren Kommentar – Ihr habt ja inzwischen einen guten Eindruck vom Prinzip des Buches bekommen!

This vintage newspaper page from the US (dating to 1963) is a find I was quite extatic about: it lay inside an album from the flea market. So when applying chalk paint on the page I left the header and date untouched. The right page is a piece of paste paper. Now I’d like to show the other page-examples without further comment – guess you’ve all got the idea of the book by now!

 

 

Collagenpapier-Varianten – Collage-Paper-Variants

Neulich war eine Freundin zum „Kreativtag“ bei mir; sie wollte von mir die Herstellung von Collage-Papieren lernen. Wir hatten viel Spaß dabei – hier die Ergebnisse:

Last week a friend spent some hours at my place to learn how to make collage-papers. We had much fun creating – here you see the results:

collagenpapier191

Mit bunten Papieren, alten Texten und gepressten Gingkoblättern…

With gift wrapping papers, coloured papers, vintage texts and pressed gingko leaves…

collagenpapier193

Grünes Seidenpapier, alte Buchseiten, Papierspitze und gepresste Blüten….

Green tissue paper, old book pages, paper lace and pressed flowers…

collagenpapier192

„Nach Weihnachten ist vor Weihnachten“ sagte meine Freundin und verwendete für diese Collage meine letzte Weihnachtsserviette sowie ein weihnachtliches Geschenkpapier. Dazu kamen noch Tortenspitze und ein altes Schnittmuster sowie ein paar goldene Metallicflocken, die man hier kaum sieht. Das Papier ist milchig-durchscheinend; die hellblaue Farbe stammt vom Müllbeutel, auf dem das Papier hergestellt wurde.

„After Christmas is before Christmas“ my friend said and used my last Christmas-themed paper napkin as well as some gift wrapping paper with stars. Moreover, there are scraps of paper lace and of a vintage sewing pattern. Harder to see here: some gold tone metallic flakes have been added also. The paper is semi-opaque white; the blue colour you see is just the bin-liner we worked on.

collagenpapier194

Die letzten beiden Papiere habe ich dann noch gemacht: oben auf der Basis von gefärbtem Küchenpapier viele alte Buchseiten und Handschriften sowie Notenblätter und Landkarten, zusammen mit Papierspitze und gepressten Hortensienblüten. Die oberste Lage ist ein Seidenpapier, das bereits Sprenkel in Gold und Silber aufwies.

The last two papers are my work – above: scraps from old books and handwritten papers as well as sheet music and maps – with added paper lace and pressed Hortensia flowers. The base layer are coloured kitchen towels, the upper layer a tissue paper which already showed sprinkles of silver and gold.

collagenpapier195

Für das letzte Papier nahm ich verschiedene dünne Papiere und Servietten mit Vintage-Motiven, dazu Stücke von gefärbtem Küchenpapier; alles arrangiert zwischen zwei Lagen eines alten Schnittmusters. Das Schöne an diesen Papieren ist, dass man beim Betrachten immer wieder Neues entdeckt! Demnächst möchte ich aber auch wieder ein paar Papiere schöpfen… und nähen… und sticken…und, und, und… 🙂

This last paper shows scraps from different thin papers and napkins with a vintage-theme as well as some coloured kitchen towels, all layered between two sheets of a vintage sewing pattern. What I love about these papers is the fact that you can discover new details every time you look at them! Nevertheless, I also feel like making handmade (gouched) paper again… and like sewing…. and like doing embroideries….and so on… 🙂

Gemalte Reiseerinnerungen – Painted Travel Souvenirs

Nach dem ganzen Nähen und Basteln für Weihnachten hatte ich mal wieder Lust auf Malen. Also holte ich ein paar Fotos der letzten Urlaubsreisen hervor und machte mich an das Vergnügen – Arbeit mag ich es nicht nennen! Zunächst drei Bilder, die vom letzten Urlaub im September dieses Jahres stammen, den ich in Engelberg in der Schweiz verbracht hatte:

After a lot of sewing and other DIY projects for Christmas I now felt like painting once again. So after choosing some photos from my travels I took  my pen and watercolours and got going. The first three pictures are souvenirs from my last trip, in September, to Engelberg in Switzerland:

Aquarell2

Oben: Blick von Eienwäldli auf den Hahnen – das Foto war direkt im Garten meiner Tochter entstanden. Unten: Auf dem Panoramaweg zum Brunnihaus:

Above: View from Eienwäldli (a part of Engelberg) up to the „Hahnen“ peak. The photo had been taken directly from my daughter’s garden. Below: On the panoramic trail to the „Brunnihaus“:

Aquarell

Aquarell3

Oben: Almhütte am Panoramaweg zum Brunnihaus. Unten: kein richtiges Aquarell, nur eine Skizze mit Aquarellstiften, als Vorstudie zu einem Bild: Haus in der Bretagne, an der Côte de Granit Rose.

Above: Cottage near the panoramic trail to the Brunnihaus. Below: Just a sketch with watercolour pencils as a study for a picture: house in Brittany, France, on the Pink Granite Coast:

Aquarell5

Und dann grub ich etwas tiefer – es ist schon etliche Jahre her, seit ich in Südfrankreich war, doch dies Foto war ein klassisches Motiv zum Malen, daher wählte ich es aus:

Then I dug a bit deeper – it’s been years since my last trip to the south of France, but this photo just had to be made into a painting, being a classic:

Aquarell4

Und, nein, es ist nicht in der Provence, sondern nah der Côte d’Azur. So, das Malen macht wieder Spass, ich wünschte nur, ich hätte öfter mehr Zeit dazu… Denn ich bin ja noch am Lernen; mein Ziel ist, irgendwann mal ganz leicht und locker aquarellieren zu können…

And, no, it’s not in Provence but near the CÔte d’Azur. Well, painting is such fun, I just wish I had more time more often… Still learning, my aim is to master the art of watercolour much better…

Elegantes Lederset für die Handtasche – Elegant Leather Ensemble For the Handbag

Als ich im Ledergeschäft dieses wunderschön bedruckte Leder fand, musste ich natürlich etwas daraus nähen! Es war kein großes Stück, aber auch aus Resten lässt sich noch etwas Schönes machen – hier eine kleine Börse, ein Blockmäppchen und eine dekorative Quaste. Die Börse ist recht einfach gemacht und eignet sich für Kleingeld, aber auch ein, zwei Karten haben darin Platz oder ein gefalteter Schein.

Seeing this beautiful, printed leather, I just had to sew something from it! It wasn’t a large piece, but you can create nice items even from leftover pieces. Here, it was just enough for a coin purse, a matching note pad cover and a decorative tassel. The coin purse was easily made and may also harbour one or two credit cards or a folded bill.

Lederset3

Das Blockmäppchen ist klein genug, um in jede Tasche zu passen.

The note pad is small enough for any bag or clutch.

Lederset2

Natürlich war das ein Weihnachtsgeschenk für eine liebe Freundin!

Of course this ensemble has been a Christmas gift for a good friend!

Lederset1

Last-Minute-Sterne – Last-Minute-Stars

Kurz vor den Festtagen habe ich nochmal einige Sterne gestanzt – und zwar, weil einige Fotodrucke am PC nicht zu meiner Zufriedenheit ausgefallen waren. Wegwerfen wollte ich die schlechteren Ausdrucke aber auch nicht, und da fielen mir meine Motivstanzer ein! Die Landschaftsbilder zeigten viel Himmel oder Wasser, das schien mir sehr geeignet für Sterne. Außerdem ist das Fotopapier stabil genug, um aus den Stanzmotiven Anhänger zu machen:

Just days before Christmas I’ve again punched some stars – this time from printed photos I wasn’t quite satisfied with. Instead of wasting them, I thought of my picture punches! The landscape photos showed a lot of sky or water, which go well for stars. Moreover, the photo paper is sturdy enough to create gift tags:

Fotosterne2

Fotosterne5

Fotosterne3

Die Ministerne, die ich aus der Schokokusspackung gestanzt hatte, sind auch hier eine gute Ergänzung. Und da mir noch ein paar alte Weihnachtskarten in die Hand fielen, wurden sie auch gleich noch gestanzt!

The tiny stars/snowflakes I had punched from the chocolate marshmallow box again add a bit of detail. Then I found some further old Christmas cards which got punched, too:

Fotosterne1

Hiermit wünsche ich Euch allen von Herzen ein Frohes Fest! Nach den Feiertagen gibt’s dann wieder Neues hier im Blog – bis dann! 🙂

Now I wish you all a Merry Christmas! Be sure to visit again after the holidays for new DIY inspiration! 🙂

 

Zwei Schüttelboxen für Kinder – Two Snow“globes“ for Children

Da ich Lust hatte, meinen beiden Enkeln zu ihren Geschenken noch etwas Lustiges dazuzulegen, ließ ich mich mal wieder auf Pinterest inspirieren: die Kombination von zwei Bastelanleitungen dort plus etwas eigener Tüftelei ergab diese netten Schüttel- oder Schneeboxen.

Wanting to add something funny to the gifts for my grand children, I once more found some inspiration on Pinterest. Two easy instructions from the website combined and a bit of my own fiddling around have resulted in these nice snow“globes“.

Snowglobes2

Die Figuren von Schnee- und Weihnachtsmann sind nach Anleitungen für Geschenkanhänger entstanden. Sie wurden dann mit 3-D Abstandsklebepads in jeweils einen Pappteller geklebt, wo ich bereits ein weihnachtliches Musterpapier als Hintergrund angebracht hatte. Zusätzlich verwendete ich kleine Tannenzweiglein.

The Santa and snowman have been created after an instruction for gift tag ornaments. Together with small fir-twigs I attached them into paper plates using 3-D glue pads. I already had covered the background with winter/Christmas themed papers.

Snowglobes1

Für den Deckel mit Fenster schnitt ich aus jeweils einem weiteren Pappteller ein Guckloch heraus, das ich von hinten mit fester Plastikfolie beklebte. Sehr gut eignet sich dafür das Klarsichtblatt von käuflichen Fotokalendern – ich hatte vor Jahren ein solches aufgehoben, in der Ahnung, dass ich es mal brauchen würde! Nachdem dann Glitter, Pailletten oder Kunstschnee in den unteren Teller gestreut wurden, kann der Deckel aufgeklebt werden. Den Rand bemalte ich mit passenden Farben und eine Borte rahmt das Fenster ein. Nun muss nur noch geschüttelt werden!

A second paper plate has been used for the cover. To create the window I’ve cut a hole into the plate, covering it from the inside with a clear, stiff plastic – the kind that comes with photo calendars. I had salvaged one some years ago, already thinking that I might have use for it 🙂 . Now, glitter, sequins or artificial snow have been filled into the plate underneath, then the cover has been glue-fixed. For a nicer look the outer frame has been painted in matching colours and the window framed with a ricrac or lace border. Now you just have to shake them!

Tasche für ein kleines Mädchen – Bag for a Little Girl

Da meine Enkelin mit knapp 4 Jahren noch nicht meinem Blog folgt, kann ich ihr Weihnachtsgeschenk mit gutem Gewissen schon heute veröffentlichen 🙂 – ich habe ihr eine kleine Tasche genäht.

Since my granddaughter only is (nearly) four years old, she still doesn’t follow my blog… So it’s ok for me to post my Christmas gift for her today 🙂 : I’ve sewn a small bag for her.

Mädchentasche1

Mädchentasche5

Aus einem leichten Jeansstoff genäht, wählte ich Verzierungen in passenden Pastellfarben. Die Klappenkante ist mit einer Spitzenborte besetzt, außerdem tummeln sich gefilzte Hortensienblüten darauf. Drei hübsche Perlen aus Muranoglas baumeln an selbstgefärbter Zackenlitze.

The basic material is a lightweight denim fabric, which I’ve embellished with a lace border (on the edge of the flap), some felted hortensia flowers in pastel colours and three nice lampwork beads dangling from handdyed ricrac.

Mädchentasche2

Dieses Aufnäh-Etikett habe ich schon ewig – irgendwie war ich nie dazu gekommen, es für meine Tochter zu verwenden, bevor sie zu groß dafür war… Jetzt passt es perfekt für die kleine Paulina!

This sew-on label says in German: „Handmade for a special girl“ – actually, I had purchased it many years ago but never came to use it for my daughter before she was too grown-up… Now it came in perfectly for my little Paulina!

Mädchentasche3

Auf der Rückseite gibt es ein kleines Täschchen, das eigentlich die Brusttasche einer Bluse gewesen war. Darauf ein großes, aufgebügeltes Herz und ein kleine Muranoglasperle in Herzform.

On the back a small pocket – from a vintage blouse – has been embellished with an iron-on heart and a small, heart-shaped lampwork bead.

Mädchentasche8

Die Oberkante, der Griff und der Riemen sind mit einer süßen Borte besetzt. Als Verschluss dient ein angenähter Magnetknopf.

The upper edge, the handle and the strap are covered by a very nice ribbon. A magnetic button serves to close the bag.

Mädchentasche1

Bin sehr gespannt auf Weihnachten, wenn sie sie auspackt…

Looking forward to Christmas, when she opens the giftwrap…