Löwenzahn – Dandelion

Es ist einfach die Jahreszeit – Löwenzahn überall. Auch wenn viele Gärtner ihn verfluchen, ich liebe ihn. Das leuchtende Gelb ebenso wie die „Pusteblumen“! Und das Löwenzahnbrot (war eher wie ein Kuchen), das ich mal gekostet habe, war sehr lecker! Muss mal schauen, ob ich ein Rezept finde. Allerdings weiß ich hier ja nie, wo ich welchen pflücken kann, der nicht von Hunden oder anderem Getier verunreinigt wurde… Eventuell gibt es die Blüten auf dem Stadtmarkt? Denn in dem „Brot“ waren die Blüten.

Well, it’s just the season for – dandelion! Did you know that the English name derives from the French „dent-de-lion“ and means „lion’s tooth“ (same as the German name)? The zig-zag-edged leaves look like teeth. Many gardeners hate it for spreading so profusely, but I love it – the sunny yellow colour as well as the fluffy white seed heads, which, by the way, in Germany are called „Pusteblume“ which means „Blowflower“, because they are a children’s delight! Also, the dandelion „bread“ (it was more like a cake) which I had the opportunity to taste once, was very delicious. Have to search the net for a recipe! Well, gathering it might be a bit challenging – how do I find some which hasn’t been contaminated by dogs or other animals? Maybe on the market?

Augsburg: Kammgarnspinnerei – Augsburg: Former Spinning Mill

Heute, ein arbeitsfreier Tag für mich, und herrliches Wetter.. Nach einem gemütlichen Frühstück mit einer Freundin auf der Terrasse einer Bäckerei fuhr ich mit dem Rad zur ehemaligen Kammgarnspinnerei, ein Industriedenkmal, das bereits zum Teil restauriert wurde. Es gibt dort mehrere interessante Gebäude, die inzwischen unterschiedlichen Zwecken dienen.

A day off for me, and very nice weather… After breakfast with a friend on the porch of a bakery I rode my bike to the former worsted yarn spinning mill, one of Augsburg’s industrial monuments. It has already been partly restored and there are several interesting buildings which by now serve various purposes.

Das große Gebäude ist bereits restauriert und unten ist u.a. eine Zahnarztpraxis eingezogen. Die Gebäude rechts vorne beherbergen andere Unternehmen (u.a. eines für Archäologie), und das Gebäude ganz hinten rechts soll ein Hotel werden – die Arbeiten sind im Gange, doch ich habe beim Malen auf den Bauzaun und die Bagger verzichtet…

The big building is already finished; it houses a dentist’s office and others. On the right an enterprise for archaeology (among others) is seated in the building in the foreground; the other one in the background is being worked on to become a hotel. While sketching I just omitted the construction site fence and the excavators…

Dieses Gebäude ist schon länger fertig und den Augsburgern bekannt: darin befindet sich das Textil- und Industriemuseum („TIM“) sowie rechts ein Lokal. Bei diesem Bild habe ich daran gedacht, ein „on site“ Foto zu machen:

This building has been finished some years ago and is well known in Augsburg, housing the Museum for Textile Industry („TIM“) as well as a restaurant (on the right). After finishing this picture I remembered to take an „on-site“ photo:

Das erste Motiv hatte ich auf glattem Papier gemalt, das zweite auf rauhem – in meinem selbst gebundenen Mal- und Skizzenbuch habe ich ja verschiedene Papierqualitäten verwendet. So kann man hier ganz gut die unterschiedliche Wirkung vergleichen.

The first scene has been painted on paper with a smooth surface; the second sketch has been realized on rough paper – for my handbound sketchbook I’d used different types of paper (all suitable for watercolours). So here you can observe the different effects.


Gulf Of Georgia Cannery

Da ich heute zwischen Früh- und Abenddienst Bereitschaft hatte, konnte ich trotz schönen Wetters nicht hinaus. Daher nahm ich mal wieder ein Foto von meinem Kanada-Urlaub als Vorlage zum Malen. Die ehemalige Fischkonservenfabrik in einem Vorort von Vancouver ist heute Museum. Drum herum gibt es einen sehr schönen „Boardwalk“ mit vielen Fischlokalen. Touristenmagnet, ja – aber man erfährt auch viel über die Entwicklung der Fischerei in British Columbia.

Being on stand-by between two shifts I had to stay home despite the nice weather. So this time it was once again a photo that inspired me for this picture. The former cannery in a suburb of Vancouver once was the largest fish processing enterprise on the west coast of Canada; now it’s a museum. The surrounding boardwalks invite you for a stroll and a meal in one of the many fish restaurants. Yes, it’s a tourist magnet, but very nice and you learn a lot about the developement of the fishing trade in British Columbia.

Augsburg: am Herrenbach – Augsburg: at the Herrenbach Canal

Nachmittags war ich mit dem Rad unterwegs, auch auf Suche nach einem Motiv zum Malen. An der Reichenbachstrasse wurde ich fündig: die Kombination verschiedener Bäume, Wasser, Schornstein und das leuchtende Ziegelgebäude reizten mich. So stand ich auf der Brücke über den Herrenbach, nach welchem das Viertel benannt ist, und hielt das Motiv fest.

This afternoon I rode my bike in search of a nice scene for sketching. In a part of town next to my neighbourhood I found it: the combination of different trees, water, the chimney and the small brick building intrigued me. So I stood leaning on the handrail of a bridge over the „Herrenbach“-canal which has named the whole district, trying to catch the scene.

Augsburg ist ja von vielen Bächen und Kanälen durchzogen; dieser hier „bediente“ das Viertel der Textilindustrie – ganz in der Nähe dieses Ortes befinden sich denkmalgeschützte alte Industriebauten (Fabrikschloss, Glaspalast, Kammgarnspinnerei) – daher auch der alte Schornstein.

Augsburg is an old, big city which not only had prospered during the Renaissance age but also when industrialisation conquered the textile manufactures. Also, it has many creeks and canals criss-crossing the city; this one once „served“ the quarter where the textile industry was mostly seated. Not far from this scene there are several protected monuments from this age – hence the old chimney.

Das kleine Ziegelgebäude beherbergt die Steuerungsanlage für das kleine Wehr – in Augsburg ist die Wasserströmung der einzelnen Bäche und Kanäle recht genau gesteuert.

The small brick building houses the control system for the small weir – in Augsburg the water level of all canals is controlled quite closely.

Fraser River Canyon (British Columbia, Canada)

Auf meiner Kanadareise fuhren die Schwiegereltern meiner Tochter mit mir auch am Fraser River entlang, der sich teils eine tiefe Schlucht gegraben hat. Das Wetter war zu dem Zeitpunkt eher regnerisch, aber als es etwas aufklarte, kam natürlich die Kamera zum Einsatz – und jetzt der Pinsel…

During my stay in Canada, the in-laws of my daughter took me for a trip along the Fraser River which has dug himself a bed into the rock. The weather being quite overcast and rainy at that time, I enjoyed a slight improvement to put my camera to use – and today my brush, too…

Schloss Eckburg – Eckburg Castle

Vor ein paar Jahren machte ich einen kurzen Besuch in Dresden, wo mich besonders die Elbschlösser interessierten. Es war Spätherbst und wurde früh dunkel, sodass ich einen tollen Sonnenuntergang über Dresden erlebte – hier spiegelt er sich nur in dem großen Fenster ein wenig. Der Himmel in dieser Richtung war gerade noch blau, als ich das Foto aufnahm. Ein wirklich malerisches Bild!

Some years ago during a short visit in Dresden I did a tour of the famous castles high above the river Elbe. It was late fall and the days were short, resulting in a gorgeous sunset over Dresden which in this picture is only reflected in the large window. The sky on this side was still blue when I took the photo – a really picturesque scene!

In der Blaudruckerei – In the Indigo Print Shop

Das alte Handwerk des Blaudrucks wird noch hier und da praktiziert; meist kann man die Werkstatt auch besuchen. Ich hatte die Gelegenheit vor ein paar Jahren in Jever, Ostfriesland (jaja, „wie das Land, so das Jever “ 🙂 ) Dies war ein ideales Motiv, um mal ein Bild mit reduzierter Farbpalette zu malen!

The old art of indigo print is still exercised in some places; most of them can be visited. An opportunity to do just that presented itsself to me in Jever, in the North of Germany, some years ago. Now I’ve chosen this photo as reference to practice painting with a limited colour palette.

Freilichtmuseum Poul Fetan – The Open Air Museum of Poul Fetan

In der Bretagne hatte ich auch ein Freilicht-Bauernmuseum besucht, bei dem Ort Poul Fetan. Ich fand es sehr hübsch – zum Malen und Fotografieren – und interessant, da informativ. In einigen Gebäuden sind Ausstellungen von Werkzeugen und anderen Dingen aus alter Zeit, dazu gibt es auch Videos. Natürlich werden auch Führungen angeboten und in der Hochsaison gibt es täglich Vorführungen der Geräte.

In Brittany I had visited an open air museum’s farm, near the village Poul Fetan. It’s very picturesque, but also very interesting. In some of the buildings there are exhibitions of the vintage and antique tools and other things as well as photos and videos. You can join a guided tour or watch demonstrations of the old tools and devices.

Was das Bild (32x24cm) selbst betrifft, so bin ich ziemlich zufrieden mit dem Ergebnis. Einige Tipps aus den Anleitungsvideos von Shari Blaukopf habe ich hier anwenden und üben können. Ich glaube, dieses werde ich rahmen!

As for the picture itsself, it’s a larger one (32x24cm), and I must say, I’m quite satisfied with the result. Heeding the advice from the DVDs by Shari Blaukopf really seems to improve my skills. Actually, I think I’ll put this one into a frame!

Alter Bauernhof – Old Farmhouse

In der Nähe von Neuburg hatte ich einen alten Bauernhof mehrfach fotografiert; eines der Bilder jetzt gemalt. Die Katze lag tatsächlich davor – perfekte Idylle. Die „Landluft“ muss man sich dazu denken! 🙂

Near Neuburg I found an old farmhouse which I took photos of several times. Now one of the pictures was reference for this sketch – the cat lying there making for an idyllic scene. Only the „fresh country air“ is left to your imagination! 🙂

Urlaubsbilder – Vacation Pictures

Nachdem ich ein langes Wochenende unterwegs war, um auch meinen Sohn und die Enkel mal wieder zu besuchen, bin ich in letzter Zeit nur abends zum Malen gekommen – und da haben natürlich wieder ein paar meiner Reisefotos als Vorlage herhalten müssen. Irgendwie ist das ja auch ganz schön, auf diese Weise mal wieder Reiseerinnerungen aufzufrischen! Allerdings rückt nun meine nächste Reise immer näher – im Juni geht’s nach Frankreich, diesmal in den Süden, nämlich ins Périgord. Und da wird dann natürlich auch viel draussen vor Ort gemalt!

Having spent a prolonged weekend with my son and the kids, I only had time to paint in the evenings – so once again photos from former trips have been chosen for reference. Well, looking for photos to paint from is a way to recall nice trips, too! But the next one is getting closer: in June I’ll go to France once again, this time to the South, the Périgord region. Very much looking forward to painting on location!

Brücke in Verona – ein Teil ist aus hellen Steinen, ein Teil aus Backstein. Welches der ältere ist, weiß ich nicht, nehme jedoch an, der hellere Teil.

Bridge in Verona, Italy – part of it is built of natural stones, the other part of bricks. I don’t know which part is the older one, but I guess it might be the lighter part.

Herbst an der Nordsee – Autumn at the North Sea shore

Dies ist ein kleiner Hafen am Gardasee, in sanfter Abendsonne – leider weiss ich nicht mehr, welcher Ort. Im Album hatte ich es nicht notiert – wahrscheinlich wusste ich es da schon nicht mehr… Wir hatten so viele besucht damals!

A small harbour at Lake Garda, Italy, lit by the soft evening sun. Alas, I don’t remember which one of the many picturesque towns and villages we visited this is…