Praktische Männertasche im Vintage-Look – Vintage Style For a Functional Men’s Bag

Also, das war ein ganz schönes Stück Arbeit! Aber rechtzeitig zum Geburtstag meines Sohnes wurde die Tasche fertig. Da ich keinen passenden Schnitt gefunden hatte, habe ich ihn komplett selbst entworfen. Das Grundmaterial: ein alter Mehlsack aus den USA, der wohl über die hier stationierten Truppen den Weg nach Deutschland gefunden hatte. Dazu kombiniert habe ich Leder, das ein interessantes „Holzlatten“muster hat.

Well, this has been a lot of work, but finally, just in time for my son’s birthday, the bag is finished. Since I hadn’t found a suitable pattern, I just made one myself. The basic materials: a vintage flour bag from the US which probably ended up in Germany with the armed forces. And a piece of leather showing an interesting pattern like a picket fence.

TascheChristoph1

Die Tasche bietet 3 Tragemöglichkeiten: in der Hand am kleinen Griff, als Cross-Body-Bag oder als Rucksack. Dazu kann man den Gurt nicht nur in der Länge verstellen, sondern die Karabinerhaken versetzen und den Gurt durch eine Lederschlaufe am Rückenteil ziehen (unten). Damit der Gurt in der gewählten Position bleibt, kann er durch unter Laschen versteckte Klettstücke befestigt werden. (Rechts und links der Lederlasche).

This bag offers 3 options for carrying: on a small handle, as cross-body-bag and as rucksack. You just have to attach the snaphooks differently and pull the strap through a leather loop (see below). To prevent it from slipping, it can be fastened by two pieces of velcro, hidden beneath two small flaps on both sides of the loop.

TascheChristoph2

Die Tasche bietet viel Stauraum und etliche kleinere Fächer. Die große Klappe wird mit einer Schnalle geschlossen; darunter ist eine voluminöse Vortasche aus Leder, die mit einer Klett-Klappe geschlossen wird:

Much space and several pockets make this bag functional: underneath the big flap which closes with a buckle there’s a leather pocket with a smaller flap, closed by velcro:

TascheChristoph3

Das Hauptfach wird mit einem großen Reißverschluss geschlossen; außer diesem gibt es noch ein großes, flaches Reißverschlussfach außen in der Klappe und ein kleines auf der Rückseite. Beim Innenleben habe ich an ein Tablet oder Notebook gedacht und daher die innere Rückseite versteift und das Abteil gepolstert:

The main compartment closes with a zipper; moreover there’s a large, flat, zippered pocket in the big flap and a smaller one on the back. Creating the inside, I thought of a tablet or notebook to carry, so I added a stiff backing and padded one part of the main compartment:

TascheChristoph6

Aber auch kleinere Innentaschen für Kleinigkeiten gibt es: ein kleines offenes Fach und eine Tasche mit Klappe, sowie eine „Leine“ mit kleinem Karabinerhaken – für den Schlüssel oder Geldbeutel…:

Smaller inner pockets add space for small things. A thin strap with a snaphook at the end can be used for the key or the purse..:

TascheChristoph4

Die Schrift des Mehlsackes wird noch mit applizierten Sternen aus Leder und zwei Knöpfen in Form von Zahnrädern verziert – sehr maskulin!

On the front flap, some star appliqués and two buttons in the shape of gearwheels add interest – and masculinity!

TascheChristoph7

Ein Anhänger aus Leder lässt keinen Zweifel aufkommen: das gute Stück ist Handarbeit!

A leather fob tells the story: this bag is handmade!

Als kleine Zugabe habe ich aus dem Lederrest noch eine kleine Börse gearbeitet:

As a trinket, I’ve sewn a small purse from the leftover leather:

TascheChristoph8

Die Reißverschlüsse habe ich alle zusätzlich mit einem Stückchen Leder als Griffhilfe versehen, befestigt mit Nieten:

The zippers are easy to grab thanks to small pieces of leather which I’ve attached using studs:

TascheChristoph5

Nicht zu sehen: die Innenseite der Außentasche ist komplett mit aufbügelbarer Vinylfolie wasserabweisend gemacht. Ich wollte diese Folie nicht auf der sichtbaren Seite des Stoffes, weil es die Optik zu sehr gestört hätte. Trotzdem wird der Inhalt auch in einem kleinen Regenguss nicht nass!

What you can’t see: the backside of the outer material has been made water-resistant by iron-on vinyl foil. I didn’t want to use it on the outside because it would have altered the look. But this way, the contents are protected from rain, too!

TascheChristoph1

Im Großen und Ganzen hat meine Maschine das Material recht gut genäht; aber den Einfassstreifen an der oberen Kante musste ich dann mit der Hand annähen, weil die Tasche da zu dick und fest wurde – die Nadel kam nicht mehr durch.- Nun kann ich nur noch hoffen, dass dieses außergewöhnliche Stück meinem Sohn auch gefällt!

All in all, my machine did quite well sewing the material. Only when attaching the band on the upper edge I had to do it by hand: all the layers combined were too thick and hard for the machine needle.- Well, now I just hope that my son will like this one-of-a-kind bag!

 

Ein Kurzmantel aus Gobelinstickbildern – A Coat Made of Needlepoint Embroideries

Heute ist für mich ein Tag zum Feiern, denn ich habe endlich ein mehrjähriges Projekt erfolgreich fertiggestellt! Erst dauerte es Jahre, bis ich auf Flohmärkten genug Gobelinstickbilder für einen Mantel zusammen hatte. Vorletzten Winter nähte ich sie dann alle zu zwei großen Stücken zusammen und schnitt daraus die Teile für den Mantel. Letztes Jahr nähte ich den Mantel und die zusätzlichen Blütenstickereien als Applikationen darauf. Und jetzt habe ich ihn gefüttert und fertig genäht. Es ist nämlich so, dass ich so dicken, schweren, warmen Stoff nur in der kühlen Jahreszeit verarbeiten kann, ohne zu schwitzen…

Today I feel like celebrating – having finished a project that took several years to complete! First, it took some years to collect enough needlepoint embroideries (mostly from flea markets) for this coat. The winter before last I’d started assembling them, creating two large patched pieces from which I cut the pieces of the coat pattern. Last year I’ve sewn the coat and the additional flower appliqués. Now I’ve lined and finished it! This strong, thick and warm material is easier to work in the cold season…

Gobelinmantel4

Der Mantel hat Eingrifftaschen in den Teilungsnähten. Die vorderen Kanten habe ich mit braunem Lederimitat eingefasst – ursprünglich nur, weil ich den dicken Gobelinstoff nicht umlegen wollte, doch so kommt auch ein bißchen Ruhe in das „vogelwilde“ Design. Die großen Knöpfe habe ich von Hand mit passendem, dezentem Stoff bezogen. Die zusätzlichen Blütenapplikationen sind alles auch Handstickereien, die ich aus alten Tischdecken geschnitten habe. Sie dienen dazu, die starren Linien der Nähte optisch aufzulösen und so Übergänge von einem Bild ins nächste zu schaffen.

The coat has pockets in the seams. The front edges sport faux leather which „calms“ down a bit the otherwise excentric design. The buttons are covered with a neutral coloured material. The added flower appliqués are cut from vintage hand-stitched table cloths. They serve to (optically) break the strict seamlines and form a mild transition from one stitched picture to the next.

Gobelinmantel3

Gobelinmantel1

Gobelinmantel5

Ein echtes Prachtstück! Jetzt ist nur noch eines wichtig: Mottenschutz! Schließlich ist das fast alles reine Wolle… Der Mantel wiegt natürlich etwas mehr als eine Daunenjacke, aber vergleichbar mit einer winterlichen Lederjacke, also durchaus akzeptabel. Der Winter kann kommen!

A real gem! Now I still have to protect it against moths, since 90% of the embroideries are pure wool! Of course, this coat is a bit heavier than a down jacket, more like a leather jacket, which still is quite ok. Winter may come!

Gobelinmantel2

Ein Notizbuch im Vintage-Look – A Vintage Style Notebook

Dieses kleine Notizbuch ist auch wieder komplett handgemacht. Allerdings habe ich die Seiten diesmal im Vintage-/Shabby-Look am Computer gestaltet, und zwar mithilfe von gekauften Designs, die ich auf „Etsy“ von verschiedenen Anbietern als Download erstanden habe. Für einige Seiten habe ich auch eigene Fotos verwendet – und zwar von alten Heften vom Flohmarkt.

This small notebook is completely handmade. This time, though, I’ve created vintage-/shabby looking pages on the computer, using designs I’ve purchased on „Etsy“ as downloads (from different sellers). For some pages I’ve also used my own photos of vintage paper.

büchlein2

büchlein6

büchlein5

büchlein8

Wenn man nicht so auf diesen Look steht, lassen sich die Seiten natürlich auch ganz anders gestalten! Damit sie zum Buch gebunden werden konnten, mussten die Papiere natürlich auf beiden Seiten bedruckt werden; da ich A4 verwendet habe, passten auf jede Seite 4 der Vintage-Papiere. Mein neuer Drucker schafft es, beide Seiten so gleichmäßig zu platzieren, dass die Mitte zum Falten an derselben Stelle ist. Sinn macht so eine Spielerei natürlich nur, wenn man eine günstige Tinte im Drucker hat! Auch muss beachtet werden, dass Inkjet-Farbe nicht wasserfest ist.- Unten: das Cover habe ich mit einem Stück Tapete im Vintage-Look beklebt.

If you don’t like this look, no problem – you can choose your own style for the pages. To be able to use them for book binding, the papers had to be printed on both sides – I’ve printed 4 vintage pages on each side of the inkjet paper. My printer does a good job to match the center fold on both sides. Of course a project like this one only makes sense if your ink brand isn’t too expensive! Also, you’ve got to consider that inkjet colours aren’t waterproof.- Below: I’ve chosen a shabby-look wall paper for the cover.

Ein Gummi hält das Büchlein geschlossen.

A rubber band is used to close the booklet.

Kette mit Vintage-Anhänger – Necklace with Vintage Pendant

Zunächst einmal allen Lesern ganz herzlich ein gutes Neues Jahr! Danke allen, die mir „die Treue gehalten“ haben! – Hier in Bayern findet man auf Flohmärkten häufig solche alten Anhänger mit echtem Edelweiß darin. Dieser hat nun eine neue Kette dazubekommen:

First, I’d like to wish all of you a Happy New Year – and thanks for following my blog! – Here in Bavaria vintage pendants showing a genuine edelweiss flower are easy to find on flea markets. This one now has got a new necklace:

Edelweiss1

Kleine Aquamarin Nuggets, grüngefärbte Süßwasserperlen und gecrackte Bergkristallkugeln sowie ein paar kleine vergoldete Pyritperlchen bilden nun den Rahmen für das Edelweiss.

Small aquamarine nuggets, coloured green freshwater pearls and cracked crystal quartz beads as well as some gold filled pyrite beads now display the edelweiss.

Edelweiss3

Ebenfalls vom Flohmarkt: eine alte, echt silberne Schließe mit kleiner Perle.Wer erinnert sich noch an das eine Stretch-Armband? Es passt genau dazu!

Another flea market find:  a vintage clasp, Sterling silver, with a small pearl. Who remembers my stretch bracelets? One of them goes perfectly with this necklace!

PSX_20171107_201517.jpg

Zwei Kästchen im Shabby- Look – Two Shabby Style Boxes

Kleine, alte Holzkästchen jeder Art findet man oft und billig auf Flohmärkten. Sie lassen sich mit etwas Fantasie leicht nach eigenem Geschmack aufpeppen – dass ich selbst den Shabby-Chic Stil gern mag, haben meine Leser ja schon bemerkt 😉 . Hier sind 2 von diesen letzten „Upcycling“projekten:

Small vintage wooden boxes are cheap and easy to find on flea markets. Using your imagination you can upcycle them in your own preferred style. That I’m a shabby-chic lover is no secret 🙂 Here are two of my latest projects:

Vom linken, größeren Kästchen habe ich leider kein „vorher“-Bild gemacht, von dem kleinen rechts aber schon:

Alas, I haven’t taken a „before“ picture of the larger one on the left, only of the small one on the right side:

Wäre das Holzmuster auf dem Deckel noch schön gewesen, hätte ich es vielleicht belassen, doch die Kanten der Raute standen schon etwas hoch. Also beschloss ich, dem Deckel ein Reliefmuster zu verpassen: Spitzenteile, in Holzleim getaucht, habe ich daraufgeklebt, darüber eine Schicht Seidenpapier. Nach dem Trocknen wurde das ganze Kästchen mit weißer Kalkfarbe gestrichen.

Had the diamond shape on the lid still been in good condition, I’d have kept it – alas, the edges were already protruding a bit. So I decided to create a relief on the lid. Using bits of lace that I had soaked in white glue, I placed them on the lid and covered all with a sheet of tissue paper. When dry, I painted the whole box with white chalk paint.

kleine Schatulle4

Dann wurde das Relief mit goldener Acrylfarbe gewischt und so hervorgehoben. Die Vertiefung in der Mitte bekam ein „Auge“ – ein aufgeklebter Glitzerstein, umrahmt mit einer Goldkordel, genau wie der Rand des Deckels. Vorne an den Deckel habe ich einen alten Polsternagel eingeklopft, der als Knauf zum Öffnen dient.

Then the relief has been highlighted with a wiped-on layer of gold tone acrylic paint. The center has got an „eye“ – a rhinestone, bordered with a piece of cord, which I also used to create a border around the whole lid. On the front of the lid a vintage upholstery nail creates a knob for opening.

kleine Schatulle7

kleine Schatulle5

Das Innenleben: unten habe ich ein Stück weißes Leinen eingeklebt, oben im Deckel gibt es wieder Spitze. Das Kästchen ist recht klein, 20x10cm, doch meine Stretcharmbänder gehen alle hinein!

The inside: a piece of white linen covers the „floor“; the inside of the lid is embellished with a bit of lace. This box is quite small, 20x10cm, but there’s enough space for all my stretch-bracelets!

kleine Schatulle6

Das andere Kästchen, 30x18cm und 15cm hoch, war ein altes Nähkästchen und als solches verwende ich es wieder (ich brauche einfach in jedem Zimmer ein Nähkästchen!), aber auch hier kam erstmal Kalkfarbe zum Einsatz, nämlich hellgraue. Der Deckel bekam einen Bezug aus Stoff, auf den ich vorher mit T-Shirt Transferfolie ein vintage Motif zum Thema Nähen gedruckt/gebügelt habe. Eine weiße Borte bildet den Rand.

The other box, 30x18cm and 15cm of height, was an old sewing box  – and I still use it as such (can’t have enough sewing boxes – I need one in every room), but at first it got a light grey chalk paint finish. The lid is covered with a linen fabric on which I had ironed printed transfer foil with a vintage advertisement (a French sewing theme), bordered with white lace.

Schatulle2

Schatulle3

Auch hier ist wieder Spitze im Deckel innen – und Platz für etliche Utensilien!

Here, too, lace has been used for the inside of the lid. In this box I now keep the utensils I need for cutting patterns and material.

Elegante Ketten – Elegant Necklaces

Die kleine Kette im Ausschnitt kann man immer tragen – hier sind einige, die ich in letzter Zeit angefertigt habe.

A small necklace for the neckline can be worn everywhere and for every occasion. Here are some of my latest creations:

eleganz5

Der Anhänger ist ein echter Türkis aus Arizona, der jedoch nicht gelocht war, daher habe ich ihn mit vergoldetem Draht umwickelt und mit Süßwasserperlen, vergoldeten Pyritperlchen und „falschem“ Türkis (= gefärbter Howlith, wird oft als Türkis verkauft), sowie goldfarbenem Kettchen kombiniert.

Above: the pendant is a genuine turquoise. Since it isn’t drilled, I wire-wrapped it and combined it with freshwater pearls, small gold filled pyrite beads, a gold tone chain and some „false“ turquoise beads (dyed howlite which is often sold as turquoise).

eleganz4

Diese Farbkombination habe ich extra zu einem bestimmten Shirt passend gewählt. Mit von der Partie sind: facettierte Bergkristallperlen (oben), Süßwasserperlen, Lapislazuli, Amethyst, Amazonit, kleine Chromdiopsidsplitter und ein dicker Aquamarin als Fokus. Natürlich denkt jeder bei Aquamarin an hellblaue, durchsichtige Steine – das sind Aquamarine in Juweliersqualität. So ist es mit vielen Steinen, die ich verwende: die bekannte Juweliersqualität kann ich mir natürlich nicht leisten (höchstens als Splitter), doch ich finde auch die geringeren Qualitäten sehr schön und interessant – manchmal zeigen sie ganz andere Farben und Konsistenz. Gerade auch Nuggetformen mag ich gern, sie haben etwas sehr ursprünglich-Erdiges…

Above: I’ve chosen this colour scheme especially to match a shirt of mine. I used small facetted chrystal quartz beads (on the upper part), fresh water pearls, lapis lazuli, amethyst, amazonite, small chromediopside chips and a big aquamarine nugget as focuspoint. Most people only think of aquamarines as light blue transparent stones – those are jeweller’s quality aquamarines. As with many kinds of stones, I obviously can’t afford this kind of quality (maybe as chips), but to my eye many lower-quality variants are just as beautiful; often they come in different colours, too. Nugget shapes are among my favourites: I love the primordial, earthly vibe…

eleganz3

Ganz in Grün – passend zur Weste aus meinem Beitrag „Es grünt so grün“: Aventurin (Anhänger, Walzen und kleine Perlen), Chromdiopsid (Splitter), Chrysokoll (facettierte dicke Perlen) und „China-Jade“ – eigentlich, glaube ich, ist das eine Jaspis-Variante – mit vergoldeten, facettierten Pyritperlen. Letztere liebe ich genauso wie die Süßwasserperlen: sie passen überall dazu und bringen ein kleines bißchen Goldglitzer, ohne überladen zu wirken. Goldperlchen aus dem Bastelladen würden denselben Zweck erfüllen, doch verlieren diese bei häufigem Hautkontakt die goldfarbene Schicht und können durch das darunterliegende Metall Allergien hervorrufen: die 24kt vergoldeten Pyritsteinchen behalten ihren Glanz viel länger, und wenn die Schicht doch einmal abgehen sollte, so ist darunter hautfreundlicher Stein, kein Metall. Außerdem gibt die Facettierung erst noch den besonderen Touch! Diese Perlchen bestelle ich immer in Indien beim Hersteller.

Above: A green necklace matching the vest of my post „Shades of Green“: aventurine (pendant, rolls and small beads), chromediopside (chips), chrysocolla (facetted fat beads) and „China-jade“ – I think it’s actually a kind of jasper – combined with gold filled, facetted pyrite beads. The latter are as versatile as fresh water pearls and always add a bit of glitz, without looking pompous. „Normal“ gold tone beads from the craft store would do the trick, too, but in longer contact with skin and sweat they loose the outer layer and tend to cause allergies because of the metal beneath. These 24kt gold filled pyrite beads keep their gold layer much longer, and even if they loose it one day, there’s skin-friendly stone underneath, not metal. Moreover, I just like the added interest caused by the facets! I always order them from the manufacturer in India.

eleganz2

Hier gibt es den hellen, klaren Aquamarin: als Splitter! Mit den goldenen Pyritperlchen und Süßwasserperlen bilden sie das Kettchen, an dem eine alte Brosche (als Anhänger umgearbeitet) vom Flohmarkt hängt (was darauf aussieht wie Türkis ist aber unecht).

Above: here you see the jeweller’s quality aquamarine: as chips! Together with the golden pyrite beads and some fresh water pearls they form the base for a vintage brooch turned pendant (what looks like a turquoise on the brooch is actually a fake).

eleganz1

Zu guter Letzt das eleganteste Stück: der wunderschöne Anhänger ist weder Gold noch vergoldetes Silber, sondern besteht aus … Holz! Ich habe das Stück billig beim Trödler erstanden, war wohl mal Teil eines Uhr- oder Spiegeldekors. Angedrahtet und mit einer kleinen Süßwasserperle versehen, sieht er doch so richtig edel aus, oder? Die Kette besteht aus länglichen, kleinen Süßwasserperlen, schimmernden Labradoritperlen und wieder meinen kleinen Pyritperlen.

Last, not least the most elegant combination: the awesome pendant isn’t gold or gold filled silver, but…wood! I’ve purchased the piece at a junk dealer’s; it must have been part of a decoration for a big clock or a wall mirror. Wire-wrapped and with an added fresh water pearl it looks very classy, doesn’t it? The chain again shows fresh water pearls, shimmering labradorite beads and my beloved golden pyrite beads.

 

 

Neue Vintage Ketten – New Vintage Necklaces

Manchmal gibt es bei Zeitmangel nur die Wahl: Blog schreiben ODER der Inspiration folgen und Neues erschaffen. So war es bei mir letzte Woche, doch nun kann ich auch zeigen, was in der wenigen Freizeit entstanden ist: mal wieder ein paar Ketten, jeweils inspiriert von kleinen Flohmarktfunden.

Sometimes, with little spare time available, you’ve got to choose between writing your blog or following the inspiration to create. Last week for me, it was just like this, but now I’m able to show you the results: again some necklaces, each one inspired by a small flea market find.

a2

Dieser Anhänger ist ein ganz altes Notizbüchlein mit Vorder- und Rückseite aus Holz; die Vorderseite ist mit einem geschnitzten Relief verziert. Es ist wirklich schon ein bißchen „shabby“, aber außergewöhnlich – und grad so alte Dinge machen mir ja besonders Freude. Diese Wertschätzung wollte ich bei diesem Stück auch sichtbar machen und habe es daher zum Kontrast mit vielen Strasssteinen kombiniert – als Umrandung und an einer ganzen Kette aus Strass hängend.

This pendant is a tiny vintage notepad with wooden front  and back cover; the front being embellished with a carved motive. It’s actually quite shabby, but that’s just what I like and moreover it is an unusual item. To show my appreciation (and as a contrast) I’ve combined it with a lot of rhinestones, as a frame and on the chain.

a3

Am unteren Ende des rückwärtigen Covers habe ich Glasperlen und einen Tropfen gehängt – alles aus alten Ketten.

On the lower edge of the back cover I’ve added vintage glass beads with a tear drop bead in the middle.

a4

Natürlich konnte ich es auch nicht lassen, jede Seite mit einem kleinen Stempel zu verzieren!

Of course I just HAD to embellish the pages with small stamped motives…

 

Ein kleines Täschchen aus Porzellan! Perfektes Accessoire für eine meiner Ketten… Eine (unechte) alte Perlenkette vom Flohmarkt, in der  weiße und blau-graue Perlen sich abwechseln, passte gut dazu – verlängert durch ein paar angedrahtete Sodalith-Perlen.

A tiny bag made of china – a perfect accessory to one of my necklaces! A matching vintage necklace sporting white and blue-grey beads as well as some sodalite beads were added.

a5

Dazu passend, aber auch einzeln zu tragen, habe ich gleich noch eine kurze Kette für den Ausschnitt gefädelt: weiße Rocaille-Perlchen, dazu Sodalith-Kugeln und eine der Sodalith-Stabperlen, umdrahtet mit weißen und goldenen Rocailles. Ich trage z.B. eine weiße Bluse, die kleine Kette am Hals, die lange über der Bluse.

Being in the flow, I’ve created a matching short necklace from white seed beads with two round and one long sodalite beads; the latter wire-wrapped with white and gold seed beads. It looks nice wearing a white blouse with the short necklace inside the collar, the long one over the blouse.

a9

Hier war die Basis eine alte Brosche, die ich mit unterschiedlichen grünen Steinen kombiniert habe (gefärbter Jaspis, Peridot, Aventurin, Chromdiopsid, Chrysopras) sowie mit einem alten Ohrclip und einem goldfarbenen Schmuckteil.

The vintage brooch with rhinestones and beads has been combined with various stone beads, an old ear clip and a gold tone charm.

Die facettierten Goldkügelchen sind 24K vergoldete Pyritperlen. Sie sind erschwinglich, dezent aber wunderschön und passen in jede Kette, wo ein wenig Goldglanz gebraucht wird. Im Gegensatz zu goldfarbenen Modeschmuckperlen reagieren sie nicht mit Schweiss oder Hautpflegemitteln.

I like to use small 24K gold plated pyrite beads in my creations because they are affordable, subtle but beautiful and perfect for any project where a bit of golden sparkle is asked for. Moreover, they do not react with sweat or scin care products.

 

 

Magnettafel im Shabby-Chic – A Shabby Chic Magnet Board

Eine besonders edle Magnettafel habe ich mir ganz einfach aus Flohmarktfunden gemacht: ein silberfarbenes Tablett mit Muster dient als Basis, darauf sind alte Strass-Ohrclipse, unter die ich einfach kleine Magnete geklebt habe:

This luxurious magnet board is made from flea market finds: a silver tray with magnets sporting vintage ear clips:

Außerdem hatte ich noch ein Set Magnete zum selber Gestalten (eigentlich für kleine Fotos gedacht), in deren Rähmchen ich kleine Stickereimotive aus alten Tischdecken und Taschentüchern befestigt habe:

Then, I used a set of magnets with small photo frames to showcase bits of embroidery from vintage table cloths and handkerchiefs:

magnete4

Achtung, wichtig: unbedingt zum Flohmarkt einen Magneten mitnehmen zum Testen der silbernen Tabletts: nicht alle sind aus Material, an dem Magneten haften!

Attention: it’s important to test the trays on the flea market with a magnet because depending on the material not all hold magnets!

Merken

Kreative Geschenkverpackungen im Shabby-Stil – Creative Gift Wrappings the Shabby Way

Auf Flohmärkten findet man stets Dinge, die wenig kosten und sich perfekt für außergewöhnliche, hübsche und umweltfreundliche Geschenkverpackungen eignen. Hier ein paar Ideen und Anregungen:

On flea markets you always find stuff that’s cheap but nice and very well suited to create extraordinary, beautiful and „green“ gift wrappings. Here are some ideas:

Holzschachteln von alten Spielen, aber auch Zigarrenkisten…

Wooden boxes from games or cards.. or cigar boxes…

Einzelne Geschirrteile machen sich immer gut, etwas Seidenpapier oder Serviette darin verhindert Klappern und Klarsichtfolie („Zellglas“), wie bei Blumensträussen, lässt das Ganze sehr edel wirken:

Single pieces of vintage tableware always make for nice containers; just put some tissue paper into it to prevent rattling and use transparent film for wrapping:

Aber auch Muscheln (hier eine große) oder Walnüsse (für Kleinigkeiten) eignen sich sehr gut:

Also, natural materials like sea shells (here a big one) or nutshells (for tiny items) are perfect:

wrap4

Und natürlich hübsche, alte Blechdosen – auch wenn sie innen nicht mehr schön sind, mit etwas Papier ausgelegt eignen sie sich sehr gut!

Of course, vintage tin cans often are very beautiful, too. If the inside is corroded, just line them with a bit of paper.

Sehr beliebt bei „Shabby“-Spezialisten: alte Bücher umfunktionieren zur Geschenkbox – Überraschung garantiert!

Shabby-lovers know this one: transform a vintage book into a gift box – surprise garanteed!

Und wenn die Beschenkte alte Textilien liebt, ist es eine tolle Sache, eine alte, aber saubere und verwendbare Tischdecke statt Packpapier zu verwenden; eine alte Kordel mit Quaste oder eine alte Brosche befestigen den Stoff.

If the recipient loves vintage textiles, try this one: use a vintage table cloth or runner as wrapping, securing it with a vintage brooch, border or belt, etc.

Wenn man sich ein bißchen umschaut, kommen einem noch viel mehr Ideen.. einfach experimentieren!

Looking around a flea market you’ll get many more ideas to play with!

 

 

Merken

Merken

Alter Schmuck neu interpretiert – Vintage Jewelry in Fresh Combinations

Auf Flohmärkten finden sich häufig alte Ketten und Anhänger, die teilweise recht ungewöhnlich und interessant sind; manchmal defekt, aber noch zu „retten“. Ich liebe es, diese Teile neu zu kombinieren und ihnen so ein zweites „Leben“ einzuhauchen.

Flea markets are a perfect source for vintage necklaces, chains and pendants which often are quite unusual and interesting. Sometimes broken, more often than not they can be fixed or at least parts are still usable. I love to combine these in a new way and thus breathe new life into them.

Oben: zwei alte Börsen aus echten Muscheln, zum Aufklappen. Die linke wurde mit den Perlen einer defekten Kette aus echtem (altem) Elfenbein und einigen Muranoglasperlen kombiniert. Die rechte bekam noch einen zweiten, kürzeren Strang aus einer kleinen alten Brosche und einem alten Rosenkranz sowie ein paar Metall-Charms.

Above: two small purses made from sea shells, they can be opened. The left one has been combined with the vintage beads of a broken ivory necklace and some murano glass beads. On the right: a double-strand necklace featuring an old rosary, a small vintage brooch and some metal charms.

börse3

Unten: der alte Anhänger mit echter Pfauenfeder bekam einen aufwertenden Rahmen aus Perlenstickerei, zwei Fransen mit Halbedelsteinen und eine Kette aus schimmernden Perlchen und echten Steinen (Lapislazuli, Chrysokoll).

Below: the vintage pendant showing a genuine peacock feather has been embellished with a frame of seed beads and two dangling drops of semi precious stones. It is mounted on a necklace of shimmering czech beads and genuine stones (lapis lazuli and chrysokolla).

pfau

Viele Damenporträts erscheinen auf alten Broschen, immer ein nostalgischer Anblick. Die Dame unten links (auf Porzellan) kommt mir sehr bekannt vor; zunächst dachte ich, es sei Annette von Droste-Hülshoff, doch der Abgleich belehrte mich eines besseren – die Frisur ist identisch (gleiche Epoche!) , doch die Dichterin war schmaler im Gesicht. Weiß jemand,wer dies hier ist? Beide bekamen jedenfalls ein Anhängsel sowie eine Kette aus Süßwasserperlen und farblich passenden Steinen.

Often you can find vintage brooches with women’s portraits, always a nostalgic impression. The lady below on the left must be somebody famous because I know this picture, but it’s not the German poet I had thought she was. Only the hairstyle is identic. Anyway, mounted on a necklace of fresh water pearls and matching stone beads and with a dangling stone drop both make for the perfect vintage shabby look.

Merken