Also, das war ein ganz schönes Stück Arbeit! Aber rechtzeitig zum Geburtstag meines Sohnes wurde die Tasche fertig. Da ich keinen passenden Schnitt gefunden hatte, habe ich ihn komplett selbst entworfen. Das Grundmaterial: ein alter Mehlsack aus den USA, der wohl über die hier stationierten Truppen den Weg nach Deutschland gefunden hatte. Dazu kombiniert habe ich Leder, das ein interessantes „Holzlatten“muster hat.
Well, this has been a lot of work, but finally, just in time for my son’s birthday, the bag is finished. Since I hadn’t found a suitable pattern, I just made one myself. The basic materials: a vintage flour bag from the US which probably ended up in Germany with the armed forces. And a piece of leather showing an interesting pattern like a picket fence.
Die Tasche bietet 3 Tragemöglichkeiten: in der Hand am kleinen Griff, als Cross-Body-Bag oder als Rucksack. Dazu kann man den Gurt nicht nur in der Länge verstellen, sondern die Karabinerhaken versetzen und den Gurt durch eine Lederschlaufe am Rückenteil ziehen (unten). Damit der Gurt in der gewählten Position bleibt, kann er durch unter Laschen versteckte Klettstücke befestigt werden. (Rechts und links der Lederlasche).
This bag offers 3 options for carrying: on a small handle, as cross-body-bag and as rucksack. You just have to attach the snaphooks differently and pull the strap through a leather loop (see below). To prevent it from slipping, it can be fastened by two pieces of velcro, hidden beneath two small flaps on both sides of the loop.
Die Tasche bietet viel Stauraum und etliche kleinere Fächer. Die große Klappe wird mit einer Schnalle geschlossen; darunter ist eine voluminöse Vortasche aus Leder, die mit einer Klett-Klappe geschlossen wird:
Much space and several pockets make this bag functional: underneath the big flap which closes with a buckle there’s a leather pocket with a smaller flap, closed by velcro:
Das Hauptfach wird mit einem großen Reißverschluss geschlossen; außer diesem gibt es noch ein großes, flaches Reißverschlussfach außen in der Klappe und ein kleines auf der Rückseite. Beim Innenleben habe ich an ein Tablet oder Notebook gedacht und daher die innere Rückseite versteift und das Abteil gepolstert:
The main compartment closes with a zipper; moreover there’s a large, flat, zippered pocket in the big flap and a smaller one on the back. Creating the inside, I thought of a tablet or notebook to carry, so I added a stiff backing and padded one part of the main compartment:
Aber auch kleinere Innentaschen für Kleinigkeiten gibt es: ein kleines offenes Fach und eine Tasche mit Klappe, sowie eine „Leine“ mit kleinem Karabinerhaken – für den Schlüssel oder Geldbeutel…:
Smaller inner pockets add space for small things. A thin strap with a snaphook at the end can be used for the key or the purse..:
Die Schrift des Mehlsackes wird noch mit applizierten Sternen aus Leder und zwei Knöpfen in Form von Zahnrädern verziert – sehr maskulin!
On the front flap, some star appliqués and two buttons in the shape of gearwheels add interest – and masculinity!
Ein Anhänger aus Leder lässt keinen Zweifel aufkommen: das gute Stück ist Handarbeit!
A leather fob tells the story: this bag is handmade!
Als kleine Zugabe habe ich aus dem Lederrest noch eine kleine Börse gearbeitet:
As a trinket, I’ve sewn a small purse from the leftover leather:
Die Reißverschlüsse habe ich alle zusätzlich mit einem Stückchen Leder als Griffhilfe versehen, befestigt mit Nieten:
The zippers are easy to grab thanks to small pieces of leather which I’ve attached using studs:
Nicht zu sehen: die Innenseite der Außentasche ist komplett mit aufbügelbarer Vinylfolie wasserabweisend gemacht. Ich wollte diese Folie nicht auf der sichtbaren Seite des Stoffes, weil es die Optik zu sehr gestört hätte. Trotzdem wird der Inhalt auch in einem kleinen Regenguss nicht nass!
What you can’t see: the backside of the outer material has been made water-resistant by iron-on vinyl foil. I didn’t want to use it on the outside because it would have altered the look. But this way, the contents are protected from rain, too!
Im Großen und Ganzen hat meine Maschine das Material recht gut genäht; aber den Einfassstreifen an der oberen Kante musste ich dann mit der Hand annähen, weil die Tasche da zu dick und fest wurde – die Nadel kam nicht mehr durch.- Nun kann ich nur noch hoffen, dass dieses außergewöhnliche Stück meinem Sohn auch gefällt!
All in all, my machine did quite well sewing the material. Only when attaching the band on the upper edge I had to do it by hand: all the layers combined were too thick and hard for the machine needle.- Well, now I just hope that my son will like this one-of-a-kind bag!