Rosenmantel -Coat with Roses

Mantel1

Den hellen Mantel habe ich im Sozialkaufhaus gefunden. Er war etwas zu lang, hatte vorne zwei kleine Flecken, und am Kapuzenrand fehlte der (vorher mit Knöpfen befestigte) Webpelzrand. Aber die Qualität ist sehr schön: Wolle mit Kaschmir! Ich sah sofort das DIY-Potenzial“ des guten Stücks!

I’ve purchased this light cream coloured coat in the thrift store. It was a bit too long, had two small stains on the front and the hood was missing its former faux fur border. But it is a nice fabric quality: wool and cashmere. I immediately saw its „DIY-potential“!

Mantel2

Daheim holte ich sofort meine Gobelinstickerei-Sammlung hervor: einige Rosengobelins mit cremefarbenem Hintergrund schienen mir perfekt. Auf der Vorderseite setzte ich sie dort ein, wo die Flecken waren, dann einen auf einem Ärmel und den großen auf die Rückenpasse. Alles mit der Hand – mit Sticktwist im Langettenstich. Das funktionierte gut, weil ich, um die Länge zu kürzen, sowieso das Futter unten gelöst hatte. Die untere Kante habe ich dann mit einem Streifen Baumwollstoff verstürzt, dabei eine unregelmäßige Bogenkante gearbeitet. Unregelmäßig: ich habe ein Faible für Hundertwasser und Gaudí, die haben in ihren Bauwerken auch oft auf Regelmäßigkeit und Symmetrie verzichtet…

At home I searched my stash of needlepoint works (all from flea markets) for matching pieces. Roses on cream coloured background were just perfect. So I stitched two of them on the front where the stains had been, another on a sleeve and the big one on the back yoke. Using embroidery floss, I did a reverse appliqué with button hole stitch. The fact that I had opened the lining seam to shorten the coat helped the hand stitching, too. Then I worked an overturned edge with uneven scallops. Uneven: I very much like the buildings by Gaudí and Hundertwasser, who quite often preferred irregularity to symmetry…

Mantel4

Mantel5

Dann fügte ich Ranken aus Zephirwolle (sehr weich, dicker als Wollstickgarn, aber dünner als Gobelinstickwolle) im Stielstich hinzu und nähte Wachsperlen auf. Die Kapuze und die Ärmel bekamen eine weiße Kaninchenfellborte. Ganz zum Schluss ersetzte ich den obersten (schwarzen!) Knopf durch einen, den ich mit Rosenstoff selbst bezogen und mit Perlchen umstickt habe.

Then I added swirls in stem stitch, using soft wool yarn. Matching beads add interest, and the hood and sleeves got a rabbit fur border. At last I exchanged the top button (which was black!) for one I had covered with a rose print fabric and edged with beads.

Mantel3

Wie gestern erwähnt, passt der Mantel perfekt zur Tasche von gestern (und umgekehrt):

Like mentioned yesterday, this coat is a perfect match to the bag (and vice versa):

Tasche5

 

 

Winterstimmung – In The Mood For Winter

So, da bin ich wieder, nachdem mich ein „grippaler Infekt“ für einige Tage im Griff hatte… Und wieder ist es ungewöhnlich mild draussen, doch in mein  Wohnzimmer lasse ich ein bißchen Eis und Schnee – textil interpretiert. Zunächst als Kissen:

For some days I suffered from a cold with fever, but now I’m back again. The outside temperature isn’t exactly adequate for winter, but for my place I’ve created two frosty textiles. First, a cushion:

P1060399

Unterschiedliche weiße Häkelteilchen (alle vom Flohmarkt) wirken auf dem hellblauen Wollflausch wie Schneeflocken! Dazwischen habe ich mit Silbergarn weitere, kleine Flocken gestickt; einen passenden Rand angehäkelt – fertig!

A couple of white crochet doilies in different sizes (all flea market finds) look like snow flakes when sewn onto light blue wool fabric. In between are smaller flakes stitched with silver tone yarn. The crochet border completes the look.

P1060397

Dieser kleine Quilt besteht aus unterschiedlichen Winterfotos, auf Stoff gedruckt und dann zerschnitten, neu zusammengesetzt. Maschinengequiltet mit silbernem Effektgarn (ein Muster, das Eiszapfen imitiert), dann mit der Hand kleine silberne Stern-Pailletten und Splitter von Bergkristall und Aquamarin aufgenäht – der Schnee glitzert!

This small quilt is made from winter photos which I had transferred onto white fabric, then I’ve cut them up and assembled them differently. After machine quilting with silver tone thread, the design imitating the form of icicles, I added small silver star sequins and bits of crystal quartz and aquamarine beads for a bit of sparkle.

P1060397 2

So, ich hoffe, dass jetzt niemand zu frieren beginnt! Wenn doch, dann hilft ein heißer Tee oder eine Tasse Russische Schokolade…

Well, I hope nobody is getting cold – if so, a hot tea or a cup of „Russian Chocolate“ will help!

Aufgepeppte Jeansjacken – Denim Jacket Makeovers

Wer liebt nicht Jeansjacken? Sie sind nicht nur bequem, praktisch und unverwüstlich, sondern auch extrem vielseitig… Ungefüttert, eignen sie sich außerdem sehr gut für kreative Gestaltung! Ich persönlich sehe in jeder Jeansjacke eine Spielwiese zum Austoben…

Who doesn’t love denim jackets? They’re comfortable, robust and extremely versatile. Unlined, they are also very much suited for creative makeovers! I tend to see them as a blank canvases with infinite possibilities…

Boho/Hippie style:

JJ7 JJ6

Mit alten Stickereien und Teilen von Häkeldeckchen.

Embellished with cut out needlework from vintage tablecloths and parts of vintage crochet doilies.

JJ4JJ5

Ein altes Gobelinbild auf dem Rücken, darum herum und vorne wieder alte, ausgeschnittene Stickereien.

After sewing a vintage needlepoint picture on the back I added cut out cross stitch roses and other needlework flowers.

Shabby:

JJ3JJ2

JJ1Mit Metallic-Stoffmalfarben locker bepinselt – ich wollte einen „Malerkittel-Look“ – und dann mit schwarzer Stofffarbe Vintage- Schrift-und Poststempel aufgedruckt.

Using metallic fabric paint I created the impression of a painter’s overall, then used vintage stamps in black for added interest.

Shabby Chic:

JJ11JJ10

Ein bißchen Spitze ist nie verkehrt, um ein Kleidungsstück femininer zu machen. Ok, hier habe ich etwas mehr davon genommen!

A bit of lace never hurts when adding a feminine touch to a garment. Ok, this time I took more than just a bit…!

Orientalisch/oriental:

JJ9 JJ8

Stoffreste, Borten und Bänderreste, Stücke von Häkeldeckchen und auch selbstgefärbtes Stickgarn, dazu noch Brokatstücke, die ich in Istanbul als Lesezeichen bzw. Touristensouvenir erstanden hatte – fertig ist der kunterbunte, opulente Orientlook!

Leftover bits of fabrics, borders and ribbons, hand-dyed embroidery floss, pieces of crochet doilies and some tourist souvenirs from Istanbul (depicting oriental rugs and tiles) make for a colourful and lush oriental style.

Royal:

JJ12JJ13

Auf der Vorderseite eine aus Goldgarn gehäkelte Kronen-Applikation, zusätzlich verziert mit ein paar Wachsperlen, auf der Tasche eine Kronenbrosche und auf dem Rücken eine große Krone, die mit Metallicfolie aufgedruckt wurde und mit Goldspitze, weißer Spitze, Wachsperlen und Strasssteinen zusätzliche Details bekam.

The front sports a crochet crown appliqué, embellished with some white beads, as well as a crown brooch (on the pocket). A goldfoil crown with details like gold tone lace, beads and rhinestones sits on the back of this turquoise coloured denim jacket.

Übrigens – ich liebe jede einzelne dieser Jacken und trage sie alle!

By the way – I love each one of these jackets and wear them all!

Merken

Upcycling einer alten Armeedecke – Upcycling of a Vintage Army Blanket

Neulich auf dem Flohmarkt: in einem Umzugskarton zwischen verschiedenen  alten  Textilien: eine alte, raue, schlamm-graue Armee-Wolldecke. Das ist es, was andere Leute sahen, und die Decke blieb liegen. Was ICH dort sah: ein robuster, warmer Stoff, ohne Löcher und Flecken, groß genug, um daraus eine Jacke zu nähen! Für 1,-€ nahm ich sie mit. Im Wollwaschgang mit Perwoll wurde sie schön weich und frisch. Nun noch zuschneiden und passende (ebenfalls teils alte) Spitzen, Deckchen und Bänder, eine Vintagebrosche etc. sowie ein passender Stoffrest zum Besatz hervorgesucht, und der Spass konnte beginnen!

Some weeks ago on the flea market I stumbled upon what other people regarded as just an old, mud coloured, rough woolen army blanket. What I saw was a piece of warm, robust material, without stains or holes, big enough for a jacket! For 1,-€ it was mine. After washing it in the machine (wool treatment) it was fresh and soft! So I cut out the pieces for a jacket and chose some vintage doilies, laces, ribbons and a brooch as well as some leftover fabric for the trims and – just had fun!

Jacke grau1

An mehreren Stellen habe ich die Verzierung asymmetrisch angeordnet, das finde ich spannender.

The asymmetrical placing of embellishments adds a bit more interest.

Jacke grau2

Die Herzchenborte hätte ich gern rundherum angenäht, doch wenn mit Resten und Flohmarktfunden gearbeitet wird, reicht nicht immer alles, wie man es braucht, daher vorne eine andere (auch sehr schöne) Borte.

Since the border with hearts wasn’t long enough for the whole seam, I just chose another lace ribbon on the front.

Jacke grau3

Die Keramikknöpfe hatte ich vor ein paar Jahren auf einem Kunsthandwerkermarkt erstanden; nun kommen sie hier perfekt zur Geltung!

Some years ago I had purchased some ceramic buttons from a manufacturer’s stand at a DIY market – they are perfectly suited for this jacket!

Jacke grau5 Jacke grau4

Ein paar Details: links der Rücken mit zwei Spitzendeckchen, der Brosche in der Mitte und ein paar Bändchen, an deren Ende ich alte vintage Häkelbommeln genäht habe. Rechts eine der Vordertaschen – das Spiel mit Bändchen macht viel Spass; man kann sie aufnähen, hängen lassen, rüschen, zu Schleifen binden… Inzwischen habe ich die Jacke (natürlich gefüttert) schon mehrfach getragen, sie ist sehr angenehm!

Some details: on the left the embellishment on the back: two doilies and the brooch (centre) with some small ribbons attached. At the ends of the ribbons I’ve sewn tiny vintage crochet balls. On the right: front pocket. Playing with ribbons is fun: you can sew them on flat, let them dangle or create loops, ruffles, bows…  I’ve added lining and have already worn the jacket several times: it’s very comfortable!

Merken

Walkjacke recycelt – Upcycled Wool Jacket

Nachdem ich ein für paar Tage weggefahren war, hier nun ein neues Projekt – gerade heute fertig geworden! Die Walkjacke ist vom Flohmarkt – und wohl mal zu heiß gewaschen worden, jedenfalls in der Länge geschrumpft. Da sie ansonsten okay war und ich die Farbe mag, habe ich überlegt, wie ich sie verlängern könnte – und bin wieder mal bei den Häkeldeckchen gelandet!

Coming back from a few day’s trip I got a wool jacket on the flea market. It must have been washed too hot, I think, because it had shrunk considerably. In any other way it was okay, and I liked the colour, so I wondered how I could add length to it.. At last I again opted for the „doily solution“!

walkjacke1walkjacke2

Abgesehen von den Deckchen habe ich noch die vordere Kante mit je einer schmalen Borte und  einer Spitzenborte besetzt; ebenso die Ärmelabschlüsse. Die braunen Plastikknöpfe wurden durch Perlmuttknöpfe ersetzt.

On the front edge and the sleeves I’ve sewn a small ribbon plus a lace ribbon. Then I exchanged the old brown plastic buttons by big mother-of-pearl buttons.

Merken

Alte Taschen, aufgepeppt – Upcycled Bags

Wo – angeblich – viele Frauen einen Schuhtick haben, da habe ich eher einen Taschentick. Allerdings ist der nicht ganz so kostspielig, denn entweder ich nähe sie komplett selbst oder ich finde billige alte auf dem Flohmarkt, im Sozialkaufhaus oder auf ebay… Diese werden dann einer kleinen oder größeren Verwandlung unterzogen – und von mir wieder fleißig getragen! Die richtige Tasche zum richtigen Zweck UND zum passenden Outfit, das ist mein Ding. Deshalb möchte ich hier ein paar aufgepeppte Taschen vorstellen:

Supposedly many women are crazy about shoes – well, for me it’s rather bags and totes. Mostly, because I like to create them myself – or to upcycle vintage ones. Flea markets, ebay or thrift stores provide „raw“ material at a budget. As soon as they are transformed creatively, I put them to good use again. Here are some ideas:

Tasche label

Supereinfach: die Klappe einer „Messengerbag“ benäht mit Labels, die aus Kleidungsstücken getrennt wurden; dazwischen und unten an der Lasche einzelne dekorative Knöpfe (da werden die auch gleich mal verbraucht).

Super easy: messenger bag with labels detached from clothing and single decorative buttons.

alte Ledertasche

Diese alte Ledertasche hatte es mir gleich angetan mit ihrem echten used look – auch die Aufteilung gefiel mir gut. Allerdings hatte sie nur zwei lange Schulterhenkel, das mag ich gar nicht. Eine Tasche dieser Größe muss für mich einen langen Riemen und am besten auch noch normale Handhenkel haben. Also habe ich die Schulterhenkel auf Handhenkel-Länge gekürzt – mit der Hand abgetrennt, abgeschnitten und wieder angenäht. Für den Schulterriemen habe ich zwei verschiedene alte Ledergürtel in farblich passenden Metallictönen genommen, die Enden mit Karabinern versehen und in die Tasche selbst zwei große Ösen einschlagen lassen (im Kurzwarenladen). Eine vintage Brosche und ein Anhänger machen sie fein.

This vintage leatherbag caught my eye with it’s natural used look. Alas, it sported long handles which I don’t like – I prefer a long strap for cross-body carrying and short handles. So I shortened the handles by unstitching the connecting pads, cut the handles to the desired size and stitched them on again – all by hand. For the strap I joined two vintage belts (metallic leather), added two snap hooks and went to a haberdashery shop to have put two eyelets into the thick leather of the bag. A vintage brooch adds a feminine touch and goes well with the metallic tones of the strap.

Korbtäschchen

Dieses Korbtäschchen, das fast wie eine kleine Truhe aussieht, war ursprünglich braun, die Füßchen waren abgebrochen und da ich so eines schon im Museum gesehen habe, weiß ich, dass es wohl vom Anfang des 20. Jahrhunderts stammt. Also antik! Im Museum hieß es, diese Körbchen wurden zum Transport von Handarbeitszeug verwendet. Mit hellgrauer Mattfarbe gestrichen, dann mit etwas altsilbernem „Inkagold“ (= Metallicpaste) an erhabenen Stellen angerieben, wirkte es schon freundlicher. Als Füßchen habe ich ebenfalls alte, silberne Kugelknöpfe angeklebt (Heißkleber). So hübsch ist es nun, dass sich sogar zwei Schmetterlinge darauf niedersetzen!

This small basket is very vintage – in the early 1900s ladies used to carry their needlework in these basketlike handbags. This one was dark brown with broken „feet“. Painted light grey with silvery highlights it looked already better – vintage silver buttons hot-glued on the edges replace the wooden „feet“. Even butterflies like it now!

Tasche Spitze

Eine sportliche Tasche wird feminin durch alte Spitze, Häkelteile vom Flohmarkt und Borte.

A casual cross-body bag get’s a feminine touch by vintage lace, crocheted appliqué (flea market find) and a lace ribbon (sewn onto the strap).

Tasche Krone

Vom Fernglasköfferchen zur Abendtasche! Die Krone habe ich von „The graphics fairy“ als freien download bekommen, auf T-Shirtfolie ausgedruckt, auf dünne Baumwolle gebügelt und ausgeschnitten. Dann auf das Köfferchen geklebt, mit Strassborten, Glassteinen und Halbperlen beklebt. Glitterstift in Silber und Gold bilden den Schriftzug. Der Riemen wurde wieder mit einem passenden, schmalen Ledergürtel verlängert.

This precious evening bag once was a binocular case! On „The graphics fairy“ you’ll find lots of free vintage downloads – like this crown. I printed it onto transfer foil and ironed it on light cotton fabric. Then I glued the cut-out onto the case and embellished it with rhinestone ribbons, glass beads, faux pearls and glitter liner (the lettering).

Merken

Häkeldeckchen mal anders – Ideas With Crochet Doilies

Wer mich kennt, weiß, dass ich eine Schwäche für Häkeldeckchen habe – ja, die kitschigen Teile, die bei Omas und Tanten unter jeder Vase lagen… Im Shabby Chic sind sie nun wieder IN, die weißen und cremefarbenen erlebten als erstes eine Renaissance, doch auch die (oft recht dicken) bunten eignen sich wunderbar, um Kleidungsstücke und anderes aufzupeppen. Inspiration ist da nicht zuletzt die beliebte Marke „Desigual“, denn ihr Markenzeichen sind ja bunte Kreise, Mandalas etc.

Grandma’s crochet doilies are back! The delicate white ones, like lace, are preferred by shabby chic lovers – but  the coloured ones – often thicker, sometimes even ugly as a single one – can be very nice and add colour to your textiles. Just think of the label „Desigual“ – pure inspiration for projects with these doilies!

pulli bunt

Altbacken wirken diese Deckchen auf dem Pulli jedenfalls nicht, oder? Zusätzlich zu den Häkelteilen habe ich mit buntem Stickgarn, kleinen Paisley-Applikationen und großen, aufnähbaren Strasssteinen das Ganze abgerundet. Die Ärmel wurden gekürzt, der untere Teil durch Walkstoffreste ersetzt, an die Kante kam eine bunte Borte. Die Ansatznaht habe ich mit Stickstichen und einem Schleifchen geziert. Auch die Rückseite hat ein bißchen was „abgekriegt“:

On this sweater the doilies don’t look outdated! Colourful embroidery floss, small appliqué parts and glass beads add even more interest. The lower parts of the sleeves were cut off and replaced by leftover wool fabric with added braids, handstitching and bows. Rear side:

pulli bunt2

Für eine Umhängetasche habe ich die Deckchen bunt gemixt aufgenäht, darauf noch kleine Häkelteile, die ich mal im Internet gekauft hatte:

This bag shows a wild mix of doilies and small crocheted items:

Häkeltasche

Auf die gleiche Art und Weise habe ich das Sitzkissen meines Schaukelstuhls und ein passendes Kissen gestaltet:

In just the same way I’ve covered the seat pad of my rocking chair and a matching cushion:

Stuhl1Stuhlkissen

Für eine Decke hätte ich gern viele zusammengehäkelt, aber es waren nicht genug, um sie dicht an dicht zu setzen, also habe ich sie auf eine Fleecedecke genäht und dazwischen mit buntem Wollgarn kleine Blümchen gestickt:

Since I didn’t have enough doilies for a whole crocheted blanket, I’ve  just sewn them on a white fleece blanket. Some handstitched flowers fill the space in between:

DeckeDecke detail

Aber es muss auch nicht immer genäht werden – die Deckchen wären auch etwas zu schwer für ein T-Shirt. Mit Hilfe von Digitalkamera, Fotobearbeitung und T-Shirt-Transferfolie bekommt aber auch das Shirt ein paar Deckchen ab:

These doilies on the T-shirt are a cheat job: just take photos of doilies and print them on transfer foil to iron them onto a shirt!

Shirt

Übrigens – die Deckchen habe ich – bis auf drei kleine – nicht selbst gehäkelt; sind alle vom Flohmarkt oder aus dem Sozialkaufhaus!

By the way, all the doilies – except three small ones – are flea market finds or from the thrift store!

Merken