Als Nachtrag zum gestrigen Beitrag hier noch Fotos von echten Libellen!
In addition to my last post some pictures of real dragonflies:


Als Nachtrag zum gestrigen Beitrag hier noch Fotos von echten Libellen!
In addition to my last post some pictures of real dragonflies:


Ja, ich weiß, eigentlich sind Libellen keine Schwarminsekten, aber hier sind sie doch zu einem ganzen Schwarm versammelt:
That’s right – other than in nature, these dragonflies form a whole swarm:

Vor längerer Zeit hatte ich einer Freundin, die Libellen liebt, diesen Schwarm zum Geburtstag geschenkt. Sie sind in verschiedenen Techniken und unterschiedlichen Materialien hergestellt.
Some time ago I’ve made them for a dragonfly-loving friend, using different techniques and various materials.

Links: mit Inkjet erst auf T-Shirt-Transferfolie gedruckt und dann auf Stoff gebügelt. Das ursprüngliche Motiv war die Abbildung einer Jugendstilbrosche in einem Buch. Rechts: alte Wäscheklammer und Papiergarn.
The left one has been printed on transfer foil and ironed on fabric. I’d got the motif from a book about Art Nouveau jewelry. On the right hand side: a vintage clothes peg and paper yarn.

Hier als Stempel, hergestellt mit Linolschnitt.
This one is a stamp made by linocut.

Oben: die kleine Libelle ist gehäkelt, die rechte besteht aus Alufolie. Für die große habe ich Spitze mit Textilverstärker gehärtet und Strassbänder daraufgeklebt.
Above: the little one is crocheted, the right one made from aluminium foil. For the big one I’ve glued rhinestones on hardened lace.

Oben: mit handgefärbtem Garn gestickt, unten: aus Draht gebogen.
Above: stitched with hand dyed embroidery floss; below: wire wrapped.

Unten: mit Verzierwachs auf eine Kerze gebracht und als Anhänger aus Schrumpf-Plastik, das vorher am PC mit demselben Jugendstilmotiv bedruckt wurde wie die Transferfolie.
Below: decorative wax on a candle and a pendant made from shrink-plastic, inkjet-printed using the same Art Nouveau motif as on the transfer foil.


Mit gepressten Blüten, Blättern, Gräsern lassen sich viele hübsche Projekte verwirklichen. Allerdings habe ich eine Weile herumprobiert, um die beste Aufbewahrung für die fertig gepressten Teile bis zur Verarbeitung zu finden. Nun bin ich endlich zufrieden: ich habe sie in transparente Briefumschläge sortiert, sie liegen schön flach, sind geschützt und gut sichtbar/zugänglich, dabei relativ platzsparend.
Pressed flowers, leaves and grasses are very nice for a lot of embellishing projects. After experimenting for some time I’ve now found the perfect storage for the pressed plants: I’ve put them into transparent envelopes, sorted by variety and colour. This way they stay flat, are protected and are nevertheless easy to find and grab. Moreover, they don’t need much space.

Für die Briefumschläge wiederum wollte ich eine besonders schöne Box, also habe ich eine alte Zigarrenkiste passend verziert:
Then I’ve used a vintage cigar box to put the envelopes in – of course, it had to be embellished first!


Einer schlichten Bluse kann man auf sehr vielfältige Weise eine persönliche Note geben. Die folgenden drei Blusen hatte ich reduziert mal sehr günstig bekommen; sie sind alle aus einem sehr angenehmen, dünnen Baumwollstoff, nur in unterschiedlichen Farben.
There are a lot of various options to add a personal note to a plain blouse. I had got these three blouses at a sale; they’re made of a very soft, thin cotton fabric in different colours.
Das kleine Label hatte ich in meinem Fundus, es passte sehr gut farblich und thematisch, daher setzte ich es auf die Tasche. Es gab so auch die Farben für die handgestickten Blüten vor, die nun den Kragen und die Knopfleiste zieren.
The small label from my stash was a perfect match in theme and colour, so I’ve sewn it on the pocket. It also determined my choice of colours for the hand-stitched flowers.

Für diese Bluse hatte ich eine passende, kleine, alte Brosche mit Petit-Point Stickerei. Die ebenfalls handgestickten Veilchen habe ich aus alten Taschentüchern geschnitten und appliziert.
A vintage brooch with violets and – also hand-stitched – violets from vintage hankies create a romantic look.

Die blaue Bluse zieren eingesetzte Patchwork-Streifen und Perlchen. Dabei wurde die Brusttasche auf einer Seite ganz frech durchgeschnitten!
The blue one sports patchwork inserts and small beads. The insert on the right front cuts right through the pocket – why not?
Letzten Sonntag war ich in Eichstätt zum 60.Geburtstag einer Freundin eingeladen. Abgesehen von den üblichen Erinnerungsfotos habe ich dort auch am Rande ein paar Bilder gemacht:
Last Sunday I was invited to a friend’s 60th birthday in Eichstätt. Apart from the usual souvenir photos I’ve also taken some other pictures:

Blühende Bäume sind einfach schön!
I just love trees in bloom!

Und dann mein üblicher Blick auf die Details..
And, oh, I love details, too!
Zum Wohl! Cheers!
Aus meiner ständig wachsenden Kollektion hier noch ein paar handgemachte Ketten mit „vintage“ Charme:
Here are some more of my growing collection of handmade vintage necklaces:

Zwei Broschen vom Flohmarkt, eine mit Perlmutt, die andere mit Strasssteinen, wurden verbunden. Die Kette selbst ist asymmetrisch: auf einer Seite ein großer „cracked“ Bergkristall und Süßwasserperlen in Beige- und Brauntönen. Die andere seite ist 3-fach gearbeitet: ein Stück eines alten Rosenkranzes, ein Stück einfache Gliederkette und ein Strang mit gefädeltem Dalmatiner-Jaspis, dazwischen Glasperlchen.
The centre piece consists of two vintage brooches, one with mother-of-pearl, the other with rhinestones. They have been connected and hang from an asymmetrical chain: one side sports fresh water pearls in beige and brown tones as well as a big cracked crystal quartz nugget. On the opposite side a three-strand chain: part of a vintage rosary, a plain silver tone chain and a strand of dalmatian-like spotted jasper with small glass beads.

In grau-blauen Tönen: ein altes Schlüsselschild, alte Rosenkranz-Kette, Chalcedon (Anhänger und Splitter) und Pyrit-Nugget Perlen. Die innere Reihe bekam eine kleine Brosche in Form eines Blumenkorbes.
Blue and grey tones: an old key plate, a vintage glass-bead rosary, blue-lace agate (pendant and small nuggets) and pyrite nugget beads. The inner strand sports a vintage brooch showing a flower basket.

Achatkugeln und Jaspiswalzen bilden die Kette, ein alter Knopf und ein fernöstliches Ornament aus Knochen den Anhänger.
Agate and jasper beads are used for the chain. The pendant is made from a vintage button and a bone ornament (from China, Thailand or Vietnam?).
In den letzten Tagen habe ich viel an der Nähmaschine gesessen. Zunächst habe ich endlich eine tolle Verwendung für einen frühlingsfrisch-geblümten Stoffrest gefunden: indem ich ihn in eine second-hand Jeansbluse eingearbeitet habe.
The last days I’ve been busy with my sewing machine. First, I’ve found the perfect project for using a leftover flower print fabric : added to a second hand denim blouse it makes for a fresh spring outfit.
Indem ich die eine Brusttasche nach unten versetzt habe, wirkt sie nicht nur interessanter (und vorteilhafter für die Figur), sondern nun kann ich die Tasche auch wirklich als solche verwenden. Die nächste Bluse ist kurzärmelig und aus lauter Resten gepatcht, die zwar sehr unterschiedliche Muster haben, aber durch die gleiche Farbgebung doch zusammenpassen.
Placing one of the two breast pockets on the lower part of the blouse not only adds interest, it’s also more flattering and this way I can actually use the pocket. The second blouse has short sleeves and is also made from leftovers. The contrast of two very different flower prints is reduced by the matching colours.

So, nachdem ich einige Tage verreist war, habe ich inzwischen wieder ein paar Seiten in meinem Kreativbuch gestaltet:
Coming back from a short trip I’ve just finished three more pages in my art journal:

Fotos, Postkarten, eine Briefmarke und eine Meeresschnecke, auf Aquarellkarton gedruckt bestimmen die Farben und die Stimmung. Die Fotos und Karten habe ich mit Schleifpapier und etwas Farbe „gealtert“. Außerdem: Washitape, teils mit Muscheln, ein Kalenderbildchen, Spitzenborte und „Schrift“ mit Goldstift.
Photos, postcards, a stamp and a seashell, printed on watercolour paper, determine the colours and the mood of this page. Postcards and photos got a makeover with a bit of sanding and a colour glaze. Washi tape (one with a sea shell theme), a picture from an old calendar, a lace border and a bit of writing with a gold tone pen add interest.

Wieder einmal war eine Aquarellkarte meines Vaters Basis für diese Doppelseite. Auch diese hier habe ich mit Aquarellfarbe „erweitert“. Das Thema „Architektur“ findet sich gegenüber wieder: in gleichen Farben, doch in feinerer Form: das Bild eines indischen Palastes.
Once again I’ve chosen a watercolour card by my father as basis for this page, „extending“ it myself with watercolour. Sticking to the subject „architecture“ (but in a much more delicate form) and maintaining the colour scheme I’ve glued the photo of an Indian palace on the opposite page.

Zum Schluss noch eine einfache Blumenseite – mit Aquarellfarbe und Washi Tape.
At last two simple watercolour flowers framed with washi tape.
Dass der Patchwork-Look auch ganz edel aussehen kann, zeigt diese Bluse, die ich aus verschiedenen alten Blusen und T-Shirts sowie einigen Resten von anderen Projekten genäht habe.
This shirt is an example for elegant patchwork – and upcycling of old blouses and T-shirts.

Wichtig bei Verwendung von dehnbaren mit nicht-dehnbaren Stoffen ist, sich vorher zu überlegen, welche Stoffart wohin gesetzt wird. Hier habe ich die Seitenteile und unteren Ärmel aus Shirtstoffen genäht, da sitzt die Bluse gut und die Ärmel können hochgeschoben werden – auch brauchte ich so keine aufwändigen Manschetten zu nähen.
When using stretch fabrics with non-stretch fabrics it’s important to have a plan which parts of the garment should be stretchy and where to use the non-stretch fabrics. Here I used old T-shirts (stretch) on the sides and on the lower sleeves. This way the shirt fits very well and I’m able to ruck up the sleeves – plus there’s no need for sewing cuffs.

Die Spitzenreste habe ich selbst gefärbt und mit etwas Glitzer versehen (alles maschinenwaschbar bis 30°C).
Some lace scraps, hand dyed and with a bit of added glitz (machine washable).

Knopfleisten sind viel interessanter, wenn lauter verschiedene Knöpfe verwendet werden! Sogar unterschiedliche Größen und Abstände sind möglich – perfekt, um all die gesammelten Einzelknöpfe zu verbrauchen! Borte oder Spitze an der Längskante ist eine weitere Möglichkeit – oder lauter verschiedene Bortenreste, zwischen die Knopflöcher appliziert – es gibt so viele Möglichkeiten!
My favourite when sewing shirts and blouses are extraordinary button faces. Different buttons in colour and size, varying spacing – all adds to an interesting look. Plus: this is the perfect way to use up all your single buttons! Also a nice touch is a border, lace or ribbon sewn on the border or even scraps of ribbons, appliquéd in between the buttonholes – it’s much fun to explore the possibilities!

Inzwischen habe ich noch ein paar Seiten im Kreativbuch gestaltet:
During the last days, I’ve again finished some pages in my art journal:

Diese in Spitze gekleideten Damen sind eigentlich zwei Lesezeichen, die ich im Spitzenmuseum in Brügge erstanden hatte. In den selben sanften Farbtönen habe ich eine Rose aquarelliert und diese dann hinter einem spitzenartigen Papier halb verborgen. Washi-Tape, Spitzenborte und ein altes Schneidermaßband gliedern und umrahmen die Seiten. Das Zitat passt thematisch sehr gut dazu. (An dieser Stelle ein Gruß an Uschi – ich bin sicher, diese Seite gefällt Dir besonders!)
These lace-clad ladies are actually bookmarks I’d purchased in the Lace Museum in Bruges. Using the same soft tones I’ve painted a rose with watercolour and „veiled“ it with lace-like paper. Washi tape, lace borders and a vintage measuring tape structure and frame the pages. The quote is about tenderness, delicacy and silk…

Hier gibt es wieder mehr Farbe – tatsächlich eine meiner liebsten Kombinationen, lila, türkis und gold. Die Blüten auf beiden Seiten waren Übungen auf Aquarellkarton. Zusätzlich verschiedene Papiere und der Schmetterling als Highlight.
This combination of colours is one of my favourites: purple, turquoise and gold. The flowers were exercises in watercolour I did years ago. In addition I used various papers and the butterfly as a highlight.

Die sehr gekonnte Aquarellstudie links ist natürlich wieder von meinem Vater. Ich habe nur die Farbgebung übernommen, um die Blüte zu malen. Das geometrische Muster ist ein altes Vorsatzpapier.
The expert watercolour on the left page is my late father’s work. I just used matching colours to paint the flower. The geometric pattern is a vintage end paper.